张扬
คำศัพท์จีน
张扬
อ่านว่า: จาง หยาง
ความหมาย: (v.) เปิดเผย, แพร่หลาย, แพร่กระจายออกไป: การทำให้เรื่องราว (โดยเฉพาะเรื่องส่วนตัวหรือเรื่องที่ไม่ควรเปิดเผย) เป็นที่รู้จักในวงกว้าง
(adj.) เปิดเผย, โอ้อวด, ไม่เก็บงำ: ใช้อธิบายบุคลิกหรือการกระทำที่โดดเด่น, ชอบเป็นจุดสนใจ, หรือโอ้อวด (อาจมีความหมายในเชิงลบเล็กน้อย)
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: zhāngyáng
คำอ่านไทย: จาง หยาง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(v.) เปิดเผย, แพร่หลาย, แพร่กระจายออกไป: การทำให้เรื่องราว (โดยเฉพาะเรื่องส่วนตัวหรือเรื่องที่ไม่ควรเปิดเผย) เป็นที่รู้จักในวงกว้าง
(adj.) เปิดเผย, โอ้อวด, ไม่เก็บงำ: ใช้อธิบายบุคลิกหรือการกระทำที่โดดเด่น, ชอบเป็นจุดสนใจ, หรือโอ้อวด (อาจมีความหมายในเชิงลบเล็กน้อย)
คำประสมที่พบบ่อย:
个性张扬 (gèxìng zhāngyáng): บุคลิกโดดเด่น, เป็นตัวของตัวเองสูง
不要张扬 (bùyào zhāngyáng): อย่าทำเรื่องให้ใหญ่โต, อย่าแพร่งพรายออกไป
行事张扬 (xíngshì zhāngyáng): ทำตัวโดดเด่น, ทำอะไรเปิดเผย
คำที่เกี่ยวข้อง:
高调 (gāodiào): เปิดเผย, โดดเด่น (ความหมายใกล้เคียง)
炫耀 (xuànyào): อวด, โอ้้อวด
低调 (dīdiào): เก็บตัว, ไม่ทำตัวเด่น (คำตรงข้าม)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เปิดเผย, แพร่หลาย (v.)):
这件事关系到公司的声誉,千万不要张扬出去。
Zhè jiàn shì guānxì dào gōngsī de shēngyù, qiānwàn bùyào zhāngyáng chūqù.
เรื่องนี้เกี่ยวข้องกับชื่อเสียงของบริษัท ห้ามแพร่งพรายออกไปเด็ดขาด
他中了彩票后,一点也不敢张扬,生怕引来麻烦。
Tā zhòngle cǎipiào hòu, yīdiǎn yě bù gǎn zhāngyáng, shēngpà yǐn lái máfan.
หลังจากเขาถูกลอตเตอรี่ ก็ไม่กล้าบอกให้ใครรู้เลยแม้แต่น้อย เพราะกลัวจะนำความเดือดร้อนมาให้
我们悄悄地准备,别把这个惊喜计划张扬出去了。
Wǒmen qiāoqiāo de zhǔnbèi, bié bǎ zhège jīngxǐ jìhuà zhāngyáng chūqùle.
พวกเราเตรียมการกันเงียบๆ อย่าทำให้แผนเซอร์ไพรส์นี้รั่วไหลออกไปล่ะ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โอ้อวด, ไม่เก็บงำ (adj.)):
他是个个性张扬的年轻人,喜欢与众不同。
Tā shìgè gèxìng zhāngyáng de niánqīng rén, xǐhuān yǔzhòngbùtóng.
เขาเป็นคนหนุ่มที่มีบุคลิกโดดเด่นไม่เหมือนใคร ชอบที่จะแตกต่างจากคนอื่น
她的穿着风格一向很大胆、很张扬。
Tā de chuānzhuó fēnggé yīxiàng hěn dàdǎn, hěn zhāngyáng.
สไตล์การแต่งตัวของเธอมักจะโดดเด่นและกล้าแสดงออกมาโดยตลอด
做人要谦虚一点,不要太张扬。
Zuòrén yào qiānxū yīdiǎn, bùyào tài zhāngyáng.
การเป็นคนต้องรู้จักถ่อมตนหน่อย อย่าทำตัวโอ้อวดเกินไป
A: 新来的经理做事风格很张扬啊。
Xīn lái de jīnglǐ zuòshì fēnggé hěn zhāngyáng a.
ผู้จัดการคนใหม่มีสไตล์การทำงานที่เปิดเผยโดดเด่นมากเลยนะ
B: 是啊,跟前任经理的低调完全相反。
Shì a, gēn qiánrèn jīnglǐ de dīdiào wánquán xiāngfǎn.
ใช่เลย ตรงกันข้ามกับสไตล์เงียบๆ ไม่ทำตัวเด่นของผู้จัดการคนก่อนโดยสิ้นเชิง
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เปิดเผย, แพร่หลาย (v.)):
这件事关系到公司的声誉,千万不要张扬出去。
Zhè jiàn shì guānxì dào gōngsī de shēngyù, qiānwàn bùyào zhāngyáng chūqù.
เรื่องนี้เกี่ยวข้องกับชื่อเสียงของบริษัท ห้ามแพร่งพรายออกไปเด็ดขาด
他中了彩票后,一点也不敢张扬,生怕引来麻烦。
Tā zhòngle cǎipiào hòu, yīdiǎn yě bù gǎn zhāngyáng, shēngpà yǐn lái máfan.
หลังจากเขาถูกลอตเตอรี่ ก็ไม่กล้าบอกให้ใครรู้เลยแม้แต่น้อย เพราะกลัวจะนำความเดือดร้อนมาให้
我们悄悄地准备,别把这个惊喜计划张扬出去了。
Wǒmen qiāoqiāo de zhǔnbèi, bié bǎ zhège jīngxǐ jìhuà zhāngyáng chūqùle.
พวกเราเตรียมการกันเงียบๆ อย่าทำให้แผนเซอร์ไพรส์นี้รั่วไหลออกไปล่ะ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โอ้อวด, ไม่เก็บงำ (adj.)):
他是个个性张扬的年轻人,喜欢与众不同。
Tā shìgè gèxìng zhāngyáng de niánqīng rén, xǐhuān yǔzhòngbùtóng.
เขาเป็นคนหนุ่มที่มีบุคลิกโดดเด่นไม่เหมือนใคร ชอบที่จะแตกต่างจากคนอื่น
她的穿着风格一向很大胆、很张扬。
Tā de chuānzhuó fēnggé yīxiàng hěn dàdǎn, hěn zhāngyáng.
สไตล์การแต่งตัวของเธอมักจะโดดเด่นและกล้าแสดงออกมาโดยตลอด
做人要谦虚一点,不要太张扬。
Zuòrén yào qiānxū yīdiǎn, bùyào tài zhāngyáng.
การเป็นคนต้องรู้จักถ่อมตนหน่อย อย่าทำตัวโอ้อวดเกินไป
A: 新来的经理做事风格很张扬啊。
Xīn lái de jīnglǐ zuòshì fēnggé hěn zhāngyáng a.
ผู้จัดการคนใหม่มีสไตล์การทำงานที่เปิดเผยโดดเด่นมากเลยนะ
B: 是啊,跟前任经理的低调完全相反。
Shì a, gēn qiánrèn jīnglǐ de dīdiào wánquán xiāngfǎn.
ใช่เลย ตรงกันข้ามกับสไตล์เงียบๆ ไม่ทำตัวเด่นของผู้จัดการคนก่อนโดยสิ้นเชิง
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide