平息

คำศัพท์จีน

平息

Pinyin: píngxī

อ่านว่า: ผิงซี

ความหมาย: (v.) สงบลง, บรรเทาลง: ใช้กับสถานการณ์ความวุ่นวาย, พายุ, หรืออารมณ์ที่ค่อยๆ ลดความรุนแรงลงและกลับสู่สภาวะปกติหรือสงบ
(v.) ระงับ, ปราบปราม: การเข้าไประงับเหตุการณ์ความวุ่นวาย, ข่าวลือ, หรือความไม่สงบต่างๆ ให้ยุติลง
*ข้อเปรียบเทียบ:* แตกต่างจาก 平静 (píngjìng) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่แปลว่า "สงบ" แต่ 平息 เป็นคำกริยาที่หมายถึง "การทำให้สงบ" หรือ "การสงบลง"

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 平息 (píngxī)
píngxī (v.) – สงบลง / ระงับ, ปราบปราม

พินอิน: píngxī
คำอ่านไทย: ผิงซี
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) สงบลง, บรรเทาลง: ใช้กับสถานการณ์ความวุ่นวาย, พายุ, หรืออารมณ์ที่ค่อยๆ ลดความรุนแรงลงและกลับสู่สภาวะปกติหรือสงบ
(v.) ระงับ, ปราบปราม: การเข้าไประงับเหตุการณ์ความวุ่นวาย, ข่าวลือ, หรือความไม่สงบต่างๆ ให้ยุติลง

*ข้อเปรียบเทียบ:* แตกต่างจาก 平静 (píngjìng) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่แปลว่า “สงบ” แต่ 平息 เป็นคำกริยาที่หมายถึง “การทำให้สงบ” หรือ “การสงบลง”

คำประสมที่พบบ่อย:
平息事端 (píngxī shìduān): ระงับข้อพิพาท, ไกล่เกลี่ยเรื่องราว
平息怒火 (píngxī nùhuǒ): ระงับความโกรธ
逐渐平息 (zhújiàn píngxī): ค่อยๆ สงบลง
得以平息 (déyǐ píngxī): สามารถสงบลงได้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สงบลง, บรรเทาลง)
台风过后,大海恢复了往日的平静,风浪也平息了。
Táifēng guòhòu, dàhǎi huīfùle wǎng rì de píngjìng, fēnglàng yě píngxīle.
หลังจากไต้ฝุ่นผ่านพ้นไป ท้องทะเลก็กลับมาสงบสุขเหมือนดังเดิม คลื่นลมก็ได้สงบลงแล้ว

过了很久,他内心的愤怒才慢慢平息下来。
Guòle hěnjiǔ, tā nèixīn de fènnù cái màn man píngxī xiàlái.
เป็นเวลานานกว่าความโกรธในใจของเขาจะค่อยๆ บรรเทาลง

网络上关于这件事的争论终于平息了。
Wǎngluò shàng guānyú zhè jiàn shì de zhēnglùn zhōngyú píngxīle.
การถกเถียงเกี่ยวกับเรื่องนี้บนโลกอินเทอร์เน็ตได้สงบลงในที่สุด

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ระงับ, ปราบปราม)
政府及时发布了准确信息,很快便平息了谣言。
Zhèngfǔ jíshí fābùle zhǔnquè xìnxī, hěn kuài biàn píngxīle yáoyán.
รัฐบาลได้เปิดเผยข้อมูลที่ถูกต้องอย่างทันท่วงที จึงสามารถระงับข่าวลือได้อย่างรวดเร็ว

A: 他们两个还在吵架吗?
Tāmen liǎng ge hái zài chǎojià ma?
พวกเขาสองคนยังทะเลาะกันอยู่หรือเปล่า
B: 没事了,那场纠纷已经平息了,他们和好了。
Méishìle, nà chǎng jiūfēn yǐjīng píngxīle, tāmen héhǎole.
ไม่เป็นไรแล้ว ข้อพิพาทนั้นสงบลงแล้ว พวกเขาคืนดีกันแล้ว

 

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 平ลำดับขีด 息

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สงบลง, บรรเทาลง)
台风过后,大海恢复了往日的平静,风浪也平息了。
Táifēng guòhòu, dàhǎi huīfùle wǎng rì de píngjìng, fēnglàng yě píngxīle.
หลังจากไต้ฝุ่นผ่านพ้นไป ท้องทะเลก็กลับมาสงบสุขเหมือนดังเดิม คลื่นลมก็ได้สงบลงแล้ว
过了很久,他内心的愤怒才慢慢平息下来。
Guòle hěnjiǔ, tā nèixīn de fènnù cái màn man píngxī xiàlái.
เป็นเวลานานกว่าความโกรธในใจของเขาจะค่อยๆ บรรเทาลง
网络上关于这件事的争论终于平息了。
Wǎngluò shàng guānyú zhè jiàn shì de zhēnglùn zhōngyú píngxīle.
การถกเถียงเกี่ยวกับเรื่องนี้บนโลกอินเทอร์เน็ตได้สงบลงในที่สุด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ระงับ, ปราบปราม)
政府及时发布了准确信息,很快便平息了谣言。
Zhèngfǔ jíshí fābùle zhǔnquè xìnxī, hěn kuài biàn píngxīle yáoyán.
รัฐบาลได้เปิดเผยข้อมูลที่ถูกต้องอย่างทันท่วงที จึงสามารถระงับข่าวลือได้อย่างรวดเร็ว
A: 他们两个还在吵架吗?
Tāmen liǎng ge hái zài chǎojià ma?
พวกเขาสองคนยังทะเลาะกันอยู่หรือเปล่า
B: 没事了,那场纠纷已经平息了,他们和好了。
Méishìle, nà chǎng jiūfēn yǐjīng píngxīle, tāmen héhǎole.
ไม่เป็นไรแล้ว ข้อพิพาทนั้นสงบลงแล้ว พวกเขาคืนดีกันแล้ว

补充例句:
我在课文里看到了“平息”这个词。
Wǒ zài kèwén lǐ kàndào le “píngxī” zhège cí.
ฉันเห็นคำว่า 平息 ในบทเรียน
老师让我们用“平息”造句。
Lǎoshī ràng wǒmen yòng “píngxī” zàojù.
ครูให้พวกเราแต่งประโยคโดยใช้คำว่า 平息
学习“平息”的时候,要注意它的意思和用法。
Xuéxí “píngxī” de shíhou, yào zhùyì tā de yìsi hé yòngfǎ.
เวลาเรียนคำว่า 平息 ต้องสังเกตความหมายและวิธีใช้
这句话里可以用“平息”。
Zhè jù huà lǐ kěyǐ yòng “píngxī”.
ในประโยคนี้สามารถใช้คำว่า 平息 ได้
如果不懂“平息”,可以先查词典。
Rúguǒ bù dǒng “píngxī”, kěyǐ xiān chá cídiǎn.
ถ้ายังไม่เข้าใจคำว่า 平息 สามารถเปิดพจนานุกรมดูก่อนได้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide