คำศัพท์จีน

Pinyin:

อ่านว่า: ฉวี่

ความหมาย: (v.) แต่งงาน (ผู้ชายรับภรรยา): เป็นคำกริยาที่ใช้เฉพาะฝ่ายชายเท่านั้น หมายถึงการแต่งงานโดยรับผู้หญิงเข้ามาเป็นภรรยา
(Nuance) คำนี้มีความหมายตรงข้ามกับ 嫁 (jià) ซึ่งหมายถึงการแต่งงานจากมุมมองของผู้หญิง (การแต่งออกไปเป็นภรรยาของคนอื่น)

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 娶 (qǔ)
qǔ (v.) – แต่งงาน (ผู้ชายรับผู้หญิงมาเป็นภรรยา), รับมาเป็นภรรยา

พินอิน: qǔ
คำอ่านไทย: ฉวี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) แต่งงาน (ผู้ชายรับภรรยา): เป็นคำกริยาที่ใช้เฉพาะฝ่ายชายเท่านั้น หมายถึงการแต่งงานโดยรับผู้หญิงเข้ามาเป็นภรรยา
(Nuance) คำนี้มีความหมายตรงข้ามกับ 嫁 (jià) ซึ่งหมายถึงการแต่งงานจากมุมมองของผู้หญิง (การแต่งออกไปเป็นภรรยาของคนอื่น)

คำประสมที่พบบ่อย:
娶媳妇 (qǔ xífù): แต่งสะใภ้ (มักเป็นมุมมองของพ่อแม่ฝ่ายชาย), แต่งเมีย
娶老婆 (qǔ lǎopó): แต่งเมีย
娶妻生子 (qǔqīshēngzǐ): แต่งงานมีภรรยาและให้กำเนิดบุตร (สำนวนที่หมายถึงการลงหลักปักฐาน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แต่งงาน)
他努力工作赚钱,就是为了能早点把女朋友娶回家。
Tā nǔlì gōngzuò zhuànqián, jiùshì wèile néng zǎodiǎn bǎ nǚ péngyǒu qǔ huí jiā.
เขาทำงานหาเงินอย่างหนัก ก็เพื่อที่จะสามารถแต่งแฟนสาวเข้ามาเป็นภรรยาได้เร็วขึ้น

按照当地的习俗,男人要准备好房子和彩礼才能娶妻子。
Ànzhào dāngdì de xísú, nánrén yào zhǔnbèi hǎo fángzi hé cǎilǐ cáinéng qǔ qīzi.
ตามธรรมเนียมของท้องถิ่น ผู้ชายจะต้องเตรียมบ้านและสินสอดให้พร้อมถึงจะสามารถแต่งภรรยาได้

我弟弟打算明年娶他相恋多年的女友。
Wǒ dìdì dǎsuàn míngnián qǔ tā xiāngliàn duōnián de nǚyǒu.
น้องชายของฉันวางแผนว่าจะแต่งงานกับแฟนสาวที่คบกันมานานหลายปีในปีหน้า

他发誓说如果事业不成功,就终身不娶。
Tā fāshì shuō rúguǒ shìyè bù chénggōng, jiù zhōngshēn bù qǔ.
เขาสาบานว่าหากการงานไม่ประสบความสำเร็จ ก็จะไม่แต่งงานไปตลอดชีวิต

星期五早上在北榄府的公司里,我听同事说他正在为儿子准备娶媳妇的事烦恼。
Xīngqíwǔ zǎoshang zài Běilǎnfǔ de gōngsī lǐ, wǒ tīng tóngshì shuō tā zhèngzài wèi érzi zhǔnbèi qǔ xífù de shì fánnǎo.
เช้าวันศุกร์ที่บริษัทในจังหวัดสมุทรปราการ ผมได้ยินเพื่อนร่วมงานเล่าว่าเขากำลังกลุ้มใจเรื่องการเตรียมงานแต่งสะใภ้ให้ลูกชาย

A: 你打算什么时候结婚?
Nǐ dǎsuàn shénme shíhòu jiéhūn?
นายวางแผนว่าจะแต่งงานเมื่อไหร่
B: 等我事业稳定了,就娶她。
Děng wǒ shìyè wěndìngle, jiù qǔ tā.
รอให้การงานของฉันมั่นคงก่อน แล้วก็จะแต่งงานกับเธอ

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แต่งงาน)
他努力工作赚钱,就是为了能早点把女朋友娶回家。
Tā nǔlì gōngzuò zhuànqián, jiùshì wèile néng zǎodiǎn bǎ nǚ péngyǒu qǔ huí jiā.
เขาทำงานหาเงินอย่างหนัก ก็เพื่อที่จะสามารถแต่งแฟนสาวเข้ามาเป็นภรรยาได้เร็วขึ้น
按照当地的习俗,男人要准备好房子和彩礼才能娶妻子。
Ànzhào dāngdì de xísú, nánrén yào zhǔnbèi hǎo fángzi hé cǎilǐ cáinéng qǔ qīzi.
ตามธรรมเนียมของท้องถิ่น ผู้ชายจะต้องเตรียมบ้านและสินสอดให้พร้อมถึงจะสามารถแต่งภรรยาได้
我弟弟打算明年娶他相恋多年的女友。
Wǒ dìdì dǎsuàn míngnián qǔ tā xiāngliàn duōnián de nǚyǒu.
น้องชายของฉันวางแผนว่าจะแต่งงานกับแฟนสาวที่คบกันมานานหลายปีในปีหน้า
他发誓说如果事业不成功,就终身不娶。
Tā fāshì shuō rúguǒ shìyè bù chénggōng, jiù zhōngshēn bù qǔ.
เขาสาบานว่าหากการงานไม่ประสบความสำเร็จ ก็จะไม่แต่งงานไปตลอดชีวิต
星期五早上在北榄府的公司里,我听同事说他正在为儿子准备娶媳妇的事烦恼。
Xīngqíwǔ zǎoshang zài Běilǎnfǔ de gōngsī lǐ, wǒ tīng tóngshì shuō tā zhèngzài wèi érzi zhǔnbèi qǔ xífù de shì fánnǎo.
เช้าวันศุกร์ที่บริษัทในจังหวัดสมุทรปราการ ผมได้ยินเพื่อนร่วมงานเล่าว่าเขากำลังกลุ้มใจเรื่องการเตรียมงานแต่งสะใภ้ให้ลูกชาย
A: 你打算什么时候结婚?
Nǐ dǎsuàn shénme shíhòu jiéhūn?
นายวางแผนว่าจะแต่งงานเมื่อไหร่
B: 等我事业稳定了,就娶她。
Děng wǒ shìyè wěndìngle, jiù qǔ tā.
รอให้การงานของฉันมั่นคงก่อน แล้วก็จะแต่งงานกับเธอ

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide