咧嘴
คำศัพท์จีน
咧嘴
อ่านว่า: เลี่ยจุ่ย
ความหมาย: (v.) ฉีกยิ้ม, ยิงฟัน (ยิ้มกว้างจนเห็นฟัน)
(v.) เบ้ปาก (เพราะความเจ็บปวดหรือกำลังจะร้องไห้)
ชนิดคำ: คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
—
พินอิน: liězuǐ
คำอ่านไทย: เลี่ยจุ่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ฉีกยิ้ม, ยิงฟัน (ยิ้มกว้างจนเห็นฟัน)
(v.) เบ้ปาก (เพราะความเจ็บปวดหรือกำลังจะร้องไห้)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฉีกยิ้ม, ยิงฟัน)
他听到这个好消息,高兴得咧嘴笑了。
Tā tīng dào zhège hǎo xiāoxī, gāoxìng dé liězuǐ xiàole.
เมื่อได้ยินข่าวดีนี้ เขาก็ดีใจจนฉีกยิ้มออกมา
那个小男孩咧嘴一笑,露出了两颗门牙。
Nàge xiǎo nánhái liězuǐ yīxiào, lùchūle liǎng kē ményá.
เด็กชายคนนั้นยิงฟันยิ้ม เผยให้เห็นฟันหน้าสองซี่
看到我们来了,爷爷咧嘴笑着迎接我们。
Kàn dào wǒmen láile, yéyé liězuǐ xiàozhe yíngjiē wǒmen.
เมื่อเห็นพวกเรามา คุณปู่ก็ฉีกยิ้มต้อนรับพวกเรา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เบ้ปาก)
A: 他怎么了?
Tā zěnmele?
เขาเป็นอะไรไป
B: 他不小心摔了一跤,现在还疼得直咧嘴呢。
Tā bù xiǎoxīn shuāile yī jiāo, xiànzài hái téng dé zhí liězuǐ ne.
เขาเผลอล้มไปทีหนึ่ง ตอนนี้ยังเจ็บจนเบ้ปากไม่หยุดเลย。「摔跤」(shuāijiāo: หกล้ม)
他被爸爸批评了几句,委屈得咧嘴想哭。
Tā bèi bàba pīpíngle jǐ jù, wěiqū dé liězuǐ xiǎng kū.
เขาถูกพ่อตำหนิไปสองสามประโยค ก็รู้สึกน้อยใจจนเบะปากอยากจะร้องไห้。「委屈」(wěiqū: น้อยใจ)
打针的时候,他疼得咧嘴。
Dǎzhēn de shíhòu, tā téng dé liězuǐ.
ตอนที่ฉีดยา เขาเจ็บจนเบ้ปาก
这药太苦了,他喝了一口就苦得咧嘴。
Zhè yào tài kǔle, tā hēle yīkǒu jiù kǔ dé liězuǐ.
ยานี้ขมเกินไป เขาพอดื่มไปหนึ่งคำก็ขมจนเบ้ปาก
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฉีกยิ้ม, ยิงฟัน)
他听到这个好消息,高兴得咧嘴笑了。
Tā tīng dào zhège hǎo xiāoxī, gāoxìng dé liězuǐ xiàole.
เมื่อได้ยินข่าวดีนี้ เขาก็ดีใจจนฉีกยิ้มออกมา
那个小男孩咧嘴一笑,露出了两颗门牙。
Nàge xiǎo nánhái liězuǐ yīxiào, lùchūle liǎng kē ményá.
เด็กชายคนนั้นยิงฟันยิ้ม เผยให้เห็นฟันหน้าสองซี่
看到我们来了,爷爷咧嘴笑着迎接我们。
Kàn dào wǒmen láile, yéyé liězuǐ xiàozhe yíngjiē wǒmen.
เมื่อเห็นพวกเรามา คุณปู่ก็ฉีกยิ้มต้อนรับพวกเรา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เบ้ปาก)
A: 他怎么了?
Tā zěnmele?
เขาเป็นอะไรไป
B: 他不小心摔了一跤,现在还疼得直咧嘴呢。
Tā bù xiǎoxīn shuāile yī jiāo, xiànzài hái téng dé zhí liězuǐ ne.
เขาเผลอล้มไปทีหนึ่ง ตอนนี้ยังเจ็บจนเบ้ปากไม่หยุดเลย。「摔跤」(shuāijiāo: หกล้ม)
他被爸爸批评了几句,委屈得咧嘴想哭。
Tā bèi bàba pīpíngle jǐ jù, wěiqū dé liězuǐ xiǎng kū.
เขาถูกพ่อตำหนิไปสองสามประโยค ก็รู้สึกน้อยใจจนเบะปากอยากจะร้องไห้。「委屈」(wěiqū: น้อยใจ)
打针的时候,他疼得咧嘴。
Dǎzhēn de shíhòu, tā téng dé liězuǐ.
ตอนที่ฉีดยา เขาเจ็บจนเบ้ปาก
这药太苦了,他喝了一口就苦得咧嘴。
Zhè yào tài kǔle, tā hēle yīkǒu jiù kǔ dé liězuǐ.
ยานี้ขมเกินไป เขาพอดื่มไปหนึ่งคำก็ขมจนเบ้ปาก
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide