后来
คำศัพท์จีน
后来
อ่านว่า: โฮ่วไหล
ความหมาย: ภายหลัง, ต่อมา, หลังจากนั้น (ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตเท่านั้น)
ชนิดคำ: คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 2
พินอิน: hòulái
คำอ่านไทย: โฮ่วไหล
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: ภายหลัง, ต่อมา, หลังจากนั้น (ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตเท่านั้น)
ประโยคตัวอย่าง:
我们一开始是同事,后来成了好朋友。
Wǒmen yìkāishǐ shì tóngshì, hòulái chéng le hǎo péngyou.
ตอนแรกพวกเราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน ต่อมาก็ได้กลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
他大学学的是法律,但后来当了记者。
Tā dàxué xué de shì fǎlǜ, dàn hòulái dāng le jìzhě.
ตอนมหาวิทยาลัยเขาเรียนกฎหมาย แต่ภายหลังได้มาเป็นนักข่าว
A: 你还记得我们上次的计划吗?
A: Nǐ hái jìde wǒmen shàngcì de jìhuà ma?
A: เธอยังจำแผนการครั้งที่แล้วของพวกเราได้ไหม
B: 记得,但是后来因为下雨就取消了。
B: Jìde, dànshì hòulái yīnwèi xiàyǔ jiù qǔxiāo le.
B: จำได้สิ แต่ต่อมาก็ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก
现在是下午一点多,我本来打算去健身,但后来决定在家休息。
Xiànzài shì xiàwǔ yìdiǎn duō, wǒ běnlái dǎsuàn qù jiànshēn, dàn hòulái juédìng zàijiā xiūxi.
ตอนนี้บ่ายโมงกว่าแล้ว เดิมทีฉันวางแผนจะไปฟิตเนส แต่ต่อมาก็ตัดสินใจพักผ่อนอยู่ที่บ้าน
他一开始住在曼谷,后来搬去了清迈。
Tā yìkāishǐ zhù zài Màngǔ, hòulái bān qù le Qīngmài.
ตอนแรกเขาอาศัยอยู่ที่กรุงเทพฯ ต่อมาก็ได้ย้ายไปอยู่ที่เชียงใหม่


ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง:
我们一开始是同事,后来成了好朋友。
Wǒmen yìkāishǐ shì tóngshì, hòulái chéng le hǎo péngyou.
ตอนแรกพวกเราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน ต่อมาก็ได้กลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
他大学学的是法律,但后来当了记者。
Tā dàxué xué de shì fǎlǜ, dàn hòulái dāng le jìzhě.
ตอนมหาวิทยาลัยเขาเรียนกฎหมาย แต่ภายหลังได้มาเป็นนักข่าว
A: 你还记得我们上次的计划吗?
A: Nǐ hái jìde wǒmen shàngcì de jìhuà ma?
A: เธอยังจำแผนการครั้งที่แล้วของพวกเราได้ไหม
B: 记得,但是后来因为下雨就取消了。
B: Jìde, dànshì hòulái yīnwèi xiàyǔ jiù qǔxiāo le.
B: จำได้สิ แต่ต่อมาก็ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก
现在是下午一点多,我本来打算去健身,但后来决定在家休息。
Xiànzài shì xiàwǔ yìdiǎn duō, wǒ běnlái dǎsuàn qù jiànshēn, dàn hòulái juédìng zàijiā xiūxi.
ตอนนี้บ่ายโมงกว่าแล้ว เดิมทีฉันวางแผนจะไปฟิตเนส แต่ต่อมาก็ตัดสินใจพักผ่อนอยู่ที่บ้าน
他一开始住在曼谷,后来搬去了清迈。
Tā yìkāishǐ zhù zài Màngǔ, hòulái bān qù le Qīngmài.
ตอนแรกเขาอาศัยอยู่ที่กรุงเทพฯ ต่อมาก็ได้ย้ายไปอยู่ที่เชียงใหม่
补充例句:
我在课文里看到了“后来”这个词。
Wǒ zài kèwén lǐ kàndào le “hòulái” zhège cí.
ฉันเห็นคำว่า 后来 ในบทเรียน
老师让我们用“后来”造句。
Lǎoshī ràng wǒmen yòng “hòulái” zàojù.
ครูให้พวกเราแต่งประโยคโดยใช้คำว่า 后来
学习“后来”的时候,要注意它的意思和用法。
Xuéxí “hòulái” de shíhou, yào zhùyì tā de yìsi hé yòngfǎ.
เวลาเรียนคำว่า 后来 ต้องสังเกตความหมายและวิธีใช้
这句话里可以用“后来”。
Zhè jù huà lǐ kěyǐ yòng “hòulái”.
ในประโยคนี้สามารถใช้คำว่า 后来 ได้
如果不懂“后来”,可以先查词典。
Rúguǒ bù dǒng “hòulái”, kěyǐ xiān chá cídiǎn.
ถ้ายังไม่เข้าใจคำว่า 后来 สามารถเปิดพจนานุกรมดูก่อนได้
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide