叼
คำศัพท์จีน
叼
อ่านว่า: เตียว
ความหมาย: diāo – (v.) คาบ
ชนิดคำ: คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
ความหมายและคำอ่านของ 叼
หน้านี้รวมคำอ่าน ชนิดคำ หรือความหมายที่เคยแยกเป็นหลายหน้าไว้ในหน้าเดียว เพื่อให้คำศัพท์นี้มี URL หลักเดียวสำหรับ glossary และ Tooltip
| รูปคำ/หน้าที่ | Pinyin | ความหมาย |
|---|---|---|
| 叼 | diāo | (v.) คาบ |
| 叼 | diāo | (v.) คาบ |
diāo (v.) คาบ
พินอิน: diāo
คำอ่านไทย: เตียว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) คาบ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) คาบ):
小狗嘴里叼着一只鞋。
Xiǎo gǒu zuǐ lǐ diāozhe yì zhī xié.
ลูกสุนัขกำลังคาบรองเท้าไว้ในปากหนึ่งข้าง
他嘴里习惯性地叼着一根牙签。
Tā zuǐ lǐ xíguànxìng de diāozhe yì gēn yáqiān.
เขาคาบไม้จิ้มฟันไว้ในปากจนเป็นนิสัย
A: 你看那只鸟!
Nǐ kàn nà zhī niǎo!
เธอดูที่นกตัวนั้นสิ!
B: 它嘴里叼着一条虫,准备喂给小鸟。
Tā zuǐ lǐ diāozhe yì tiáo chóng, zhǔnbèi wèi gěi xiǎo niǎo.
มันคาบหนอนไว้ในปาก เตรียมจะเอาไปป้อนให้ลูกนก
现在是星期五上午十一点多,在北榄府的鳄鱼潭,鳄鱼张开大嘴叼住了食物。
Xiànzài shì xīngqīwǔ shàngwǔ shíyī diǎn duō, zài Běilǎnfǔ de Èyútán, èyú zhāngkāi dàzuǐ diāozhù le shíwù.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันศุกร์ ที่ฟาร์มจระเข้สมุทรปราการ จระเข้ได้อ้าปากกว้างและคาบอาหารไว้
在泰国的一些动画片里,坏人常常叼着一根雪茄。
Zài Tàiguó de yìxiē dònghuàpiàn lǐ, huàirén chángcháng diāozhe yì gēn xuějiā.
ในการ์ตูนบางเรื่องของไทย ตัวร้ายมักจะคาบซิการ์ไว้
老鹰从空中飞下,叼走了一只小鸡。
Lǎoyīng cóng kōngzhōng fēixià, diāozǒu le yì zhī xiǎojī.
เหยี่ยวบินลงมาจากท้องฟ้า และคาบลูกเจี๊ยบไปตัวหนึ่ง
猫叼着老鼠,得意地摇着尾巴。
Māo diāozhe lǎoshǔ, déyì de yáozhe wěiba.
แมวคาบหนูไว้ในปาก และกระดิกหางอย่างภาคภูมิใจ
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) คาบ):
小狗嘴里叼着一只鞋。
Xiǎo gǒu zuǐ lǐ diāozhe yì zhī xié.
ลูกสุนัขกำลังคาบรองเท้าไว้ในปากหนึ่งข้าง
他嘴里习惯性地叼着一根牙签。
Tā zuǐ lǐ xíguànxìng de diāozhe yì gēn yáqiān.
เขาคาบไม้จิ้มฟันไว้ในปากจนเป็นนิสัย
A: 你看那只鸟!
Nǐ kàn nà zhī niǎo!
เธอดูที่นกตัวนั้นสิ!
B: 它嘴里叼着一条虫,准备喂给小鸟。
Tā zuǐ lǐ diāozhe yì tiáo chóng, zhǔnbèi wèi gěi xiǎo niǎo.
มันคาบหนอนไว้ในปาก เตรียมจะเอาไปป้อนให้ลูกนก
现在是星期五上午十一点多,在北榄府的鳄鱼潭,鳄鱼张开大嘴叼住了食物。
Xiànzài shì xīngqīwǔ shàngwǔ shíyī diǎn duō, zài Běilǎnfǔ de Èyútán, èyú zhāngkāi dàzuǐ diāozhù le shíwù.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันศุกร์ ที่ฟาร์มจระเข้สมุทรปราการ จระเข้ได้อ้าปากกว้างและคาบอาหารไว้
在泰国的一些动画片里,坏人常常叼着一根雪茄。
Zài Tàiguó de yìxiē dònghuàpiàn lǐ, huàirén chángcháng diāozhe yì gēn xuějiā.
ในการ์ตูนบางเรื่องของไทย ตัวร้ายมักจะคาบซิการ์ไว้
老鹰从空中飞下,叼走了一只小鸡。
Lǎoyīng cóng kōngzhōng fēixià, diāozǒu le yì zhī xiǎojī.
เหยี่ยวบินลงมาจากท้องฟ้า และคาบลูกเจี๊ยบไปตัวหนึ่ง
猫叼着老鼠,得意地摇着尾巴。
Māo diāozhe lǎoshǔ, déyì de yáozhe wěiba.
แมวคาบหนูไว้ในปาก และกระดิกหางอย่างภาคภูมิใจ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide