คำศัพท์จีน

Pinyin: cuī

อ่านว่า: ชุย

ความหมาย: cuī – (v.) เร่ง, เร่งรัด, ทวง (to urge someone to do something)
(v.) กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น (to hasten a process, often in compound words)

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 催 (cuī)

ความหมายและคำอ่านของ 催

หน้านี้รวมคำอ่าน ชนิดคำ หรือความหมายที่เคยแยกเป็นหลายหน้าไว้ในหน้าเดียว เพื่อให้คำศัพท์นี้มี URL หลักเดียวสำหรับ glossary และ Tooltip

รูปคำ/หน้าที่Pinyinความหมาย
cuī(v.) เร่ง, เร่งรัด, ทวง (to urge someone to do something)
(v.) กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น (to hasten a process, often in compound words)
cuī(v.) เร่ง, เร่งรัด, ทวง (to urge someone to do something)
(v.) กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น (to hasten a process, often in compound words)

cuī (v.) – เร่ง, กระตุ้น, ทวง


พินอิน: cuī
คำอ่านไทย: ชุย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เร่ง, เร่งรัด, ทวง (to urge someone to do something)
(v.) กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น (to hasten a process, often in compound words)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เร่ง, เร่งรัด, ทวง)
别催我,我正在想办法。
Bié cuī wǒ, wǒ zhèngzài xiǎng bànfǎ.
อย่าเร่งฉันสิ ฉันกำลังคิดหาวิธีอยู่

妈妈打电话来催我们回家吃饭。
Māmā dǎ diànhuà lái cuī wǒmen huí jiā chīfàn.
คุณแม่โทรศัพท์มาเร่งให้พวกเรากลับบ้านไปกินข้าว

客户一直在催我们交货。
Kèhù yīzhí zài cuī wǒmen jiāo huò.
ลูกค้าทวงให้พวกเราส่งของมาโดยตลอด

A: 你快点儿好不好?我们快迟到了!
Nǐ kuài diǎn er hǎobù hǎo? Wǒmen kuài chídàole!
เธอเร็วหน่อยได้ไหม พวกเราใกล้จะสายแล้ว!
B: 知道了,你越催我,我越着急。
Zhīdàole, nǐ yuè cuī wǒ, wǒ yuè zhāojí.
รู้แล้วน่า ยิ่งเธอเร่งฉัน ฉันก็ยิ่งร้อนรน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น)
有些商贩会用化学药品来「催熟」(cuīshú: บ่มให้สุก)水果。
Yǒuxiē shāngfàn huì yòng huàxué yàopǐn lái cuīshú shuǐguǒ.
พ่อค้าบางคนจะใช้สารเคมีเพื่อบ่มผลไม้ให้สุกเร็วขึ้น

这种药有「催眠」(cuīmián: กล่อมให้หลับ)的作用,吃了以后会想睡觉。
Zhè zhǒng yào yǒu cuīmián de zuòyòng, chīle yǐhòu huì xiǎng shuìjiào.
ยาชนิดนี้มีสรรพคุณในการกระตุ้นให้หลับ กินแล้วจะทำให้รู้สึกง่วงนอน

他的演讲非常成功,起到了「催人奋进」(cuīrénfènjìn: กระตุ้นให้คนฮึกเหิมก้าวไปข้างหน้า) 的作用。
Tā de yǎnjiǎng fēicháng chénggōng, qǐdàole cuīrénfènjìn de zuòyòng.
สุนทรพจน์ของเขาประสบความสำเร็จอย่างยิ่ง มีบทบาทในการกระตุ้นให้ผู้คนฮึกเหิมก้าวไปข้างหน้า

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เร่ง, เร่งรัด, ทวง)
别催我,我正在想办法。
Bié cuī wǒ, wǒ zhèngzài xiǎng bànfǎ.
อย่าเร่งฉันสิ ฉันกำลังคิดหาวิธีอยู่
妈妈打电话来催我们回家吃饭。
Māmā dǎ diànhuà lái cuī wǒmen huí jiā chīfàn.
คุณแม่โทรศัพท์มาเร่งให้พวกเรากลับบ้านไปกินข้าว
客户一直在催我们交货。
Kèhù yīzhí zài cuī wǒmen jiāo huò.
ลูกค้าทวงให้พวกเราส่งของมาโดยตลอด
A: 你快点儿好不好?我们快迟到了!
Nǐ kuài diǎn er hǎobù hǎo? Wǒmen kuài chídàole!
เธอเร็วหน่อยได้ไหม พวกเราใกล้จะสายแล้ว!
B: 知道了,你越催我,我越着急。
Zhīdàole, nǐ yuè cuī wǒ, wǒ yuè zhāojí.
รู้แล้วน่า ยิ่งเธอเร่งฉัน ฉันก็ยิ่งร้อนรน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กระตุ้นให้เกิดเร็วขึ้น)
有些商贩会用化学药品来「催熟」(cuīshú: บ่มให้สุก)水果。
Yǒuxiē shāngfàn huì yòng huàxué yàopǐn lái cuīshú shuǐguǒ.
พ่อค้าบางคนจะใช้สารเคมีเพื่อบ่มผลไม้ให้สุกเร็วขึ้น
这种药有「催眠」(cuīmián: กล่อมให้หลับ)的作用,吃了以后会想睡觉。
Zhè zhǒng yào yǒu cuīmián de zuòyòng, chīle yǐhòu huì xiǎng shuìjiào.
ยาชนิดนี้มีสรรพคุณในการกระตุ้นให้หลับ กินแล้วจะทำให้รู้สึกง่วงนอน
他的演讲非常成功,起到了「催人奋进」(cuīrénfènjìn: กระตุ้นให้คนฮึกเหิมก้าวไปข้างหน้า) 的作用。
Tā de yǎnjiǎng fēicháng chénggōng, qǐdàole cuīrénfènjìn de zuòyòng.
สุนทรพจน์ของเขาประสบความสำเร็จอย่างยิ่ง มีบทบาทในการกระตุ้นให้ผู้คนฮึกเหิมก้าวไปข้างหน้า

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide