倾听
คำศัพท์จีน
倾听
อ่านว่า: ชิงทิง
ความหมาย: (v.) ตั้งใจฟัง, รับฟังอย่างตั้งใจ: การฟังอย่างเอาใจใส่และเคารพ เพื่อทำความเข้าใจความคิดและความรู้สึกของอีกฝ่ายอย่างแท้จริง เป็นคำที่เป็นทางการและให้ความรู้สึกอบอุ่นกว่า `听 (tīng)` (ฟัง)
ชนิดคำ: คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: qīngtīng
คำอ่านไทย: ชิงทิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ตั้งใจฟัง, รับฟังอย่างตั้งใจ: การฟังอย่างเอาใจใส่และเคารพ เพื่อทำความเข้าใจความคิดและความรู้สึกของอีกฝ่ายอย่างแท้จริง เป็นคำที่เป็นทางการและให้ความรู้สึกอบอุ่นกว่า `听 (tīng)` (ฟัง)
คำประสมที่พบบ่อย:
倾听意见 (qīngtīng yìjiàn): รับฟังความคิดเห็น
倾听心声 (qīngtīng xīnshēng): รับฟังเสียงจากหัวใจ, รับฟังความรู้สึก
倾听民意 (qīngtīng mínyì): รับฟังความคิดเห็นของประชาชน
倾听者 (qīngtīngzhě): (n.) ผู้รับฟังที่ดี
ประโยคตัวอย่าง
作为朋友,最重要的就是能相互倾听对方的心声。
Zuòwéi péngyǒu, zuì zhòngyào de jiùshì néng xiānghù qīngtīng duìfāng de xīnshēng.
ในฐานะเพื่อน สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือการสามารถรับฟังเสียงจากหัวใจของกันและกันได้
好的管理者要学会倾听员工的意见,而不是一意孤行。
Hǎo de guǎnlǐ zhě yào xuéhuì qīngtīng yuángōng de yìjiàn, ér bùshì yīyìgūxíng.
ผู้บริหารที่ดีควรเรียนรู้ที่จะรับฟังความคิดเห็นของพนักงาน ไม่ใช่เอาแต่ทำตามใจตัวเอง
我们应该坐下来,静静地倾听彼此的想法。
Wǒmen yīnggāi zuò xiàlái, jìng jìng de qīngtīng bǐcǐ de xiǎngfǎ.
พวกเราควรจะนั่งลงและตั้งใจรับฟังความคิดของอีกฝ่ายอย่างเงียบๆ
他是一位很好的倾听者,总是能耐心听完我的烦恼。
Tā shì yī wèi hěn hǎo de qīngtīngzhě, zǒng shì néng nàixīn tīng wán wǒ de fánnǎo.
เขาเป็นผู้รับฟังที่ดีมาก มักจะสามารถฟังเรื่องกังวลใจของฉันจนจบได้อย่างอดทนเสมอ
政府需要倾听民意,才能制定出更符合人民利益的政策。
Zhèngfǔ xūyào qīngtīng mínyì, cáinéng zhìdìng chū gèng fúhé rénmín lìyì de zhèngcè.
รัฐบาลจำเป็นต้องรับฟังความคิดเห็นของประชาชน จึงจะสามารถออกนโยบายที่สอดคล้องกับผลประโยชน์ของประชาชนได้
他把耳朵贴在门上,倾听着屋里的动静。
Tā bǎ ěrduo tiē zài mén shàng, qīngtīngzhe wū lǐ de dòngjìng.
เขาแนบหูไว้กับประตู รับฟังความเคลื่อนไหวภายในห้องอย่างตั้งใจ
A: 孩子最近都不怎么跟我说话了,我该怎么办?
Háizi zuìjìn dōu bù zěnme gēn wǒ shuōhuàle, wǒ gāi zěnme bàn?
ช่วงนี้ลูกไม่ค่อยพูดกับฉันเลย ฉันควรทำยังไงดี
B: 你可以试着多倾听他的想法,不要总是评判他。
Nǐ kěyǐ shìzhe duō qīngtīng tā de xiǎngfǎ, bùyào zǒng shì píngpàn tā.
ลองพยายามรับฟังความคิดของเขาให้มากขึ้นสิ อย่าเอาแต่วิจารณ์เขา
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง
作为朋友,最重要的就是能相互倾听对方的心声。
Zuòwéi péngyǒu, zuì zhòngyào de jiùshì néng xiānghù qīngtīng duìfāng de xīnshēng.
ในฐานะเพื่อน สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือการสามารถรับฟังเสียงจากหัวใจของกันและกันได้
好的管理者要学会倾听员工的意见,而不是一意孤行。
Hǎo de guǎnlǐ zhě yào xuéhuì qīngtīng yuángōng de yìjiàn, ér bùshì yīyìgūxíng.
ผู้บริหารที่ดีควรเรียนรู้ที่จะรับฟังความคิดเห็นของพนักงาน ไม่ใช่เอาแต่ทำตามใจตัวเอง
我们应该坐下来,静静地倾听彼此的想法。
Wǒmen yīnggāi zuò xiàlái, jìng jìng de qīngtīng bǐcǐ de xiǎngfǎ.
พวกเราควรจะนั่งลงและตั้งใจรับฟังความคิดของอีกฝ่ายอย่างเงียบๆ
他是一位很好的倾听者,总是能耐心听完我的烦恼。
Tā shì yī wèi hěn hǎo de qīngtīngzhě, zǒng shì néng nàixīn tīng wán wǒ de fánnǎo.
เขาเป็นผู้รับฟังที่ดีมาก มักจะสามารถฟังเรื่องกังวลใจของฉันจนจบได้อย่างอดทนเสมอ
政府需要倾听民意,才能制定出更符合人民利益的政策。
Zhèngfǔ xūyào qīngtīng mínyì, cáinéng zhìdìng chū gèng fúhé rénmín lìyì de zhèngcè.
รัฐบาลจำเป็นต้องรับฟังความคิดเห็นของประชาชน จึงจะสามารถออกนโยบายที่สอดคล้องกับผลประโยชน์ของประชาชนได้
他把耳朵贴在门上,倾听着屋里的动静。
Tā bǎ ěrduo tiē zài mén shàng, qīngtīngzhe wū lǐ de dòngjìng.
เขาแนบหูไว้กับประตู รับฟังความเคลื่อนไหวภายในห้องอย่างตั้งใจ
A: 孩子最近都不怎么跟我说话了,我该怎么办?
Háizi zuìjìn dōu bù zěnme gēn wǒ shuōhuàle, wǒ gāi zěnme bàn?
ช่วงนี้ลูกไม่ค่อยพูดกับฉันเลย ฉันควรทำยังไงดี
B: 你可以试着多倾听他的想法,不要总是评判他。
Nǐ kěyǐ shìzhe duō qīngtīng tā de xiǎngfǎ, bùyào zǒng shì píngpàn tā.
ลองพยายามรับฟังความคิดของเขาให้มากขึ้นสิ อย่าเอาแต่วิจารณ์เขา
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide