仲裁
คำศัพท์จีน
仲裁
อ่านว่า: จ้ง ไฉ
ความหมาย: (v.) ชี้ขาด, ตัดสินข้อพิพาท (ในฐานะบุคคลที่สามที่เป็นกลาง)
(n.) การอนุญาโตตุลาการ, การชี้ขาด (กระบวนการระงับข้อพิพาทนอกศาล)
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: zhòngcái
คำอ่านไทย: จ้ง ไฉ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) ชี้ขาด, ตัดสินข้อพิพาท (ในฐานะบุคคลที่สามที่เป็นกลาง)
(n.) การอนุญาโตตุลาการ, การชี้ขาด (กระบวนการระงับข้อพิพาทนอกศาล)
คำประสมที่พบบ่อย:
仲裁委员会 (zhòngcái wěiyuánhuì): คณะกรรมการอนุญาโตตุลาการ
仲裁人 (zhòngcáirén): อนุญาโตตุลาการ (บุคคลผู้ชี้ขาด)
申请仲裁 (shēnqǐng zhòngcái): ยื่นคำร้องขอให้มีการชี้ขาด
国际仲裁 (guójì zhòngcái): การอนุญาโตตุลาการระหว่างประเทศ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชี้ขาด, การอนุญาโตตุลาการ)
如果双方无法通过协商解决争端,可以申请劳动仲裁。
Rúguǒ shuāngfāng wúfǎ tōngguò xiéshāng jiějué zhēngduān, kěyǐ shēnqǐng láodòng zhòngcái.
หากทั้งสองฝ่ายไม่สามารถระงับข้อพิพาทผ่านการเจรจาได้ ก็สามารถยื่นคำร้องขอให้มีการชี้ขาดด้านแรงงานได้
根据合同条款,所有纠纷都应提交至国际商会进行仲裁。
Gēnjù hétóng tiáokuǎn, suǒyǒu jiūfēn dōu yīng tíjiāo zhì guójì shānghuì jìnxíng zhòngcái.
ตามข้อกำหนดในสัญญา ข้อพิพาททั้งหมดจะต้องถูกส่งไปยังหอการค้านานาชาติเพื่อดำเนินการชี้ขาด
仲裁委员会的裁决对双方均有约束力。
Zhòngcái wěiyuánhuì de cáijué duì shuāngfāng jūn yǒu yuēshù lì.
คำตัดสินของคณะกรรมการอนุญาโตตุลาการมีผลผูกพันทั้งสองฝ่าย
他被选为这次商业纠纷的仲裁人。
Tā bèi xuǎn wèi zhè cì shāngyè jiūfēn de zhòngcáirén.
เขาได้รับเลือกให้เป็นอนุญาโตตุลาการสำหรับข้อพิพาททางธุรกิจในครั้งนี้
与诉讼相比,仲裁通常更快捷且成本更低。
Yǔ sùsòng xiāng bǐ, zhòngcái tōngcháng gèng kuàijié qiě chéngběn gèng dī.
เมื่อเทียบกับการฟ้องร้องคดีแล้ว โดยทั่วไปการอนุญาโตตุลาการจะรวดเร็วกว่าและมีค่าใช้จ่ายน้อยกว่า
双方同意由一个中立的第三方来仲裁他们之间的分歧。
Shuāngfāng tóngyì yóu yīgè zhōnglì de dì sānfāng lái zhòngcái tāmen zhī jiān de fēnqí.
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะให้บุคคลที่สามที่เป็นกลางมาเป็นผู้ชี้ขาดความขัดแย้งระหว่างพวกเขา
A: 我们和客户的合同条款有争议,现在该怎么办?
Wǒmen hé kèhù de hétóng tiáokuǎn yǒu zhēngyì, xiànzài gāi zěnme bàn?
ข้อกำหนดในสัญญาของเรากับลูกค้ามีข้อพิพาท ตอนนี้ควรจะทำอย่างไรดี
B: 我们可以先尝试谈判。如果不行,就只能按照合同规定,申请仲裁了。
Wǒmen kěyǐ xiān chángshì tánpàn. Rúguǒ bùxíng, jiù zhǐ néng ànzhào hétóng guīdìng, shēnqǐng zhòngcáile.
เราสามารถลองเจรจากันก่อนได้ ถ้าหากไม่ได้ผล ก็คงทำได้เพียงยื่นคำร้องขออนุญาโตตุลาการตามที่ระบุไว้ในสัญญา
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชี้ขาด, การอนุญาโตตุลาการ)
如果双方无法通过协商解决争端,可以申请劳动仲裁。
Rúguǒ shuāngfāng wúfǎ tōngguò xiéshāng jiějué zhēngduān, kěyǐ shēnqǐng láodòng zhòngcái.
หากทั้งสองฝ่ายไม่สามารถระงับข้อพิพาทผ่านการเจรจาได้ ก็สามารถยื่นคำร้องขอให้มีการชี้ขาดด้านแรงงานได้
根据合同条款,所有纠纷都应提交至国际商会进行仲裁。
Gēnjù hétóng tiáokuǎn, suǒyǒu jiūfēn dōu yīng tíjiāo zhì guójì shānghuì jìnxíng zhòngcái.
ตามข้อกำหนดในสัญญา ข้อพิพาททั้งหมดจะต้องถูกส่งไปยังหอการค้านานาชาติเพื่อดำเนินการชี้ขาด
仲裁委员会的裁决对双方均有约束力。
Zhòngcái wěiyuánhuì de cáijué duì shuāngfāng jūn yǒu yuēshù lì.
คำตัดสินของคณะกรรมการอนุญาโตตุลาการมีผลผูกพันทั้งสองฝ่าย
他被选为这次商业纠纷的仲裁人。
Tā bèi xuǎn wèi zhè cì shāngyè jiūfēn de zhòngcáirén.
เขาได้รับเลือกให้เป็นอนุญาโตตุลาการสำหรับข้อพิพาททางธุรกิจในครั้งนี้
与诉讼相比,仲裁通常更快捷且成本更低。
Yǔ sùsòng xiāng bǐ, zhòngcái tōngcháng gèng kuàijié qiě chéngběn gèng dī.
เมื่อเทียบกับการฟ้องร้องคดีแล้ว โดยทั่วไปการอนุญาโตตุลาการจะรวดเร็วกว่าและมีค่าใช้จ่ายน้อยกว่า
双方同意由一个中立的第三方来仲裁他们之间的分歧。
Shuāngfāng tóngyì yóu yīgè zhōnglì de dì sānfāng lái zhòngcái tāmen zhī jiān de fēnqí.
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะให้บุคคลที่สามที่เป็นกลางมาเป็นผู้ชี้ขาดความขัดแย้งระหว่างพวกเขา
A: 我们和客户的合同条款有争议,现在该怎么办?
Wǒmen hé kèhù de hétóng tiáokuǎn yǒu zhēngyì, xiànzài gāi zěnme bàn?
ข้อกำหนดในสัญญาของเรากับลูกค้ามีข้อพิพาท ตอนนี้ควรจะทำอย่างไรดี
B: 我们可以先尝试谈判。如果不行,就只能按照合同规定,申请仲裁了。
Wǒmen kěyǐ xiān chángshì tánpàn. Rúguǒ bùxíng, jiù zhǐ néng ànzhào hétóng guīdìng, shēnqǐng zhòngcáile.
เราสามารถลองเจรจากันก่อนได้ ถ้าหากไม่ได้ผล ก็คงทำได้เพียงยื่นคำร้องขออนุญาโตตุลาการตามที่ระบุไว้ในสัญญา
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide