交往

คำศัพท์จีน

交往

Pinyin: jiāowǎng

อ่านว่า: เจียวหว่าง

ความหมาย: (v.) คบหา, คบค้าสมาคม: การติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่กันระหว่างบุคคล
(v.) คบกัน (เป็นแฟน), เดทกัน: หมายถึงการมีความสัมพันธ์ในเชิงชู้สาว
(n.) การคบค้าสมาคม, การติดต่อ: หมายถึงความสัมพันธ์หรือการไปมาหาสู่กัน

ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)

ระดับ: HSK 3

Pronunciation: 交往 (jiāowǎng)
jiāowǎng (v./n.) – คบหา, คบกัน (เป็นแฟน) / การคบค้าสมาคม

พินอิน: jiāowǎng
คำอ่านไทย: เจียวหว่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) คบหา, คบค้าสมาคม: การติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่กันระหว่างบุคคล
(v.) คบกัน (เป็นแฟน), เดทกัน: หมายถึงการมีความสัมพันธ์ในเชิงชู้สาว
(n.) การคบค้าสมาคม, การติดต่อ: หมายถึงความสัมพันธ์หรือการไปมาหาสู่กัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คบหา, คบค้าสมาคม)
我不喜欢和虚伪的人交往。
Wǒ bù xǐhuān hé xūwèi de rén jiāowǎng.
ฉันไม่ชอบคบค้าสมาคมกับคนที่เสแสร้ง

在工作中,他很善于和不同背景的人交往。
Zài gōngzuò zhōng, tā hěn shànyú hé bùtóng bèijǐng de rén jiāowǎng.
ในการทำงาน เขาเก่งมากในเรื่องการคบหากับคนที่มีภูมิหลังแตกต่างกัน


ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คบกัน (เป็นแฟน))
他们俩已经交往三年了,感情很稳定。
Tāmen liǎ yǐjīng jiāowǎng sān niánle, gǎnqíng hěn wěndìng.
เขาสองคนคบกันมาสามปีแล้ว ความสัมพันธ์มั่นคงมาก

A: 你知道吗?听说小李和小张开始交往了。
Nǐ zhīdào ma? Tīng shuō Xiǎo Lǐ hé Xiǎo Zhāng kāishǐ jiāowǎngle.
เธอรู้ไหม ได้ยินมาว่าเสี่ยวหลี่กับเสี่ยวจางเริ่มคบกันแล้ว
B: 真的吗?他们俩看起来很般配。
Zhēn de ma? Tāmen liǎ kàn qǐlái hěn bānpèi.
จริงเหรอ พวกเขาสองคนดูเหมาะสมกันมากเลย


ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
我和他只是工作上的交往,私下里并不熟。
Wǒ hé tā zhǐshì gōngzuò shàng de jiāowǎng, sīxià lǐ bìng bù shú.
ฉันกับเขามีแค่การติดต่อกันในเรื่องงานเท่านั้น ส่วนตัวแล้วไม่ได้สนิทกัน

国与国之间需要保持友好的交往。
Guó yǔ guó zhī jiān xūyào bǎochí yǒuhǎo de jiāowǎng.
ระหว่างประเทศจำเป็นต้องรักษาการไปมาหาสู่ฉันมิตรไว้

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 交ลำดับขีด 往

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คบหา, คบค้าสมาคม)
我不喜欢和虚伪的人交往。
Wǒ bù xǐhuān hé xūwèi de rén jiāowǎng.
ฉันไม่ชอบคบค้าสมาคมกับคนที่เสแสร้ง
在工作中,他很善于和不同背景的人交往。
Zài gōngzuò zhōng, tā hěn shànyú hé bùtóng bèijǐng de rén jiāowǎng.
ในการทำงาน เขาเก่งมากในเรื่องการคบหากับคนที่มีภูมิหลังแตกต่างกัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คบกัน (เป็นแฟน))
他们俩已经交往三年了,感情很稳定。
Tāmen liǎ yǐjīng jiāowǎng sān niánle, gǎnqíng hěn wěndìng.
เขาสองคนคบกันมาสามปีแล้ว ความสัมพันธ์มั่นคงมาก
A: 你知道吗?听说小李和小张开始交往了。
Nǐ zhīdào ma? Tīng shuō Xiǎo Lǐ hé Xiǎo Zhāng kāishǐ jiāowǎngle.
เธอรู้ไหม ได้ยินมาว่าเสี่ยวหลี่กับเสี่ยวจางเริ่มคบกันแล้ว
B: 真的吗?他们俩看起来很般配。
Zhēn de ma? Tāmen liǎ kàn qǐlái hěn bānpèi.
จริงเหรอ พวกเขาสองคนดูเหมาะสมกันมากเลย

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
我和他只是工作上的交往,私下里并不熟。
Wǒ hé tā zhǐshì gōngzuò shàng de jiāowǎng, sīxià lǐ bìng bù shú.
ฉันกับเขามีแค่การติดต่อกันในเรื่องงานเท่านั้น ส่วนตัวแล้วไม่ได้สนิทกัน
国与国之间需要保持友好的交往。
Guó yǔ guó zhī jiān xūyào bǎochí yǒuhǎo de jiāowǎng.
ระหว่างประเทศจำเป็นต้องรักษาการไปมาหาสู่ฉันมิตรไว้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide