坦白
คำศัพท์จีน
坦白
อ่านว่า: ถั่นไป๋
ความหมาย: (v.) สารภาพ, เปิดเผยอย่างตรงไปตรงมา (มักใช้กับการยอมรับความผิดหรือความลับ)
(adj.) ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, ไม่ปิดบัง (ใช้อธิบายนิสัยหรือท่าที)
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: tǎnbái
คำอ่านไทย: ถั่นไป๋
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(v.) สารภาพ, เปิดเผยอย่างตรงไปตรงมา (มักใช้กับการยอมรับความผิดหรือความลับ)
(adj.) ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, ไม่ปิดบัง (ใช้อธิบายนิสัยหรือท่าที)
คำประสมที่พบบ่อย:
坦白说 (tǎnbái shuō): พูดตามตรง…
坦白交代 (tǎnbái jiāodài): สารภาพความจริง
坦白从宽,抗拒从严 (tǎnbái cóng kuān, kàngjù cóng yán): (สำนวน) สารภาพลดโทษ, ขัดขืนเพิ่มโทษ
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) สารภาพ, เปิดเผย)
在证据面前,他不得不坦白了一切。
Zài zhèngjù miànqián, tā bùdé bù tǎnbáile yīqiè.
ต่อหน้าหลักฐาน เขาจำต้องสารภาพทุกสิ่งทุกอย่างออกมา
坦白说,我认为你的这个想法不太现实。
Tǎnbái shuō, wǒ rènwéi nǐ de zhège xiǎngfǎ bù tài xiànshí.
พูดตามตรงนะ ฉันคิดว่าแนวคิดนี้ของเธอไม่ค่อยอยู่บนพื้นฐานความเป็นจริงเท่าไหร่
我决定向我的朋友坦白我的真实感受。
Wǒ juédìng xiàng wǒ de péngyǒu tǎnbái wǒ de zhēnshí gǎnshòu.
ฉันตัดสินใจที่จะเปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงของฉันกับเพื่อน
警方敦促嫌疑人主动坦白,争取宽大处理。
Jǐngfāng dūncù xiányí rén zhǔdòng tǎnbái, zhēngqǔ kuāndà chǔlǐ.
ฝ่ายตำรวจได้กระตุ้นให้ผู้ต้องสงสัยเข้ามอบตัวสารภาพ เพื่อให้ได้รับการพิจารณาผ่อนปรนโทษ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) ตรงไปตรงมา, เปิดเผย)
他为人坦白,有一说一,从不 скрывать 自己的观点。
Tā wéirén tǎnbái, yǒu yī shuō yī, cóng bù yǐncáng zìjǐ de guāndiǎn.
เขาเป็นคนตรงไปตรงมา มีอะไรก็พูดอย่างนั้น ไม่เคยปิดบังความคิดเห็นของตัวเอง
我欣赏她坦白的性格。
Wǒ xīnshǎng tā tǎnbái de xìnggé.
ฉันชื่นชมในนิสัยที่ตรงไปตรงมาของเธอ
A: 你是不是把我刚买的蛋糕吃掉了?
Nǐ shì bùshì bǎ wǒ gāng mǎi de dàngāo chī diàole?
นี่เธอแอบกินเค้กที่ฉันเพิ่งซื้อมาใช่ไหม
B: 我跟你坦白吧……是的,因为它看起来太好吃了,我没忍住。
Wǒ gēn nǐ tǎnbái ba……shì de, yīnwèi tā kàn qǐlái tài hào chīle, wǒ méi rěn zhù.
ฉันสารภาพกับเธอก็ได้… ใช่แล้ว ก็มันดูน่ากินมากเลย ฉันทนไม่ไหวน่ะ
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) สารภาพ, เปิดเผย)
在证据面前,他不得不坦白了一切。
Zài zhèngjù miànqián, tā bùdé bù tǎnbáile yīqiè.
ต่อหน้าหลักฐาน เขาจำต้องสารภาพทุกสิ่งทุกอย่างออกมา
坦白说,我认为你的这个想法不太现实。
Tǎnbái shuō, wǒ rènwéi nǐ de zhège xiǎngfǎ bù tài xiànshí.
พูดตามตรงนะ ฉันคิดว่าแนวคิดนี้ของเธอไม่ค่อยอยู่บนพื้นฐานความเป็นจริงเท่าไหร่
我决定向我的朋友坦白我的真实感受。
Wǒ juédìng xiàng wǒ de péngyǒu tǎnbái wǒ de zhēnshí gǎnshòu.
ฉันตัดสินใจที่จะเปิดเผยความรู้สึกที่แท้จริงของฉันกับเพื่อน
警方敦促嫌疑人主动坦白,争取宽大处理。
Jǐngfāng dūncù xiányí rén zhǔdòng tǎnbái, zhēngqǔ kuāndà chǔlǐ.
ฝ่ายตำรวจได้กระตุ้นให้ผู้ต้องสงสัยเข้ามอบตัวสารภาพ เพื่อให้ได้รับการพิจารณาผ่อนปรนโทษ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) ตรงไปตรงมา, เปิดเผย)
他为人坦白,有一说一,从不 скрывать 自己的观点。
Tā wéirén tǎnbái, yǒu yī shuō yī, cóng bù yǐncáng zìjǐ de guāndiǎn.
เขาเป็นคนตรงไปตรงมา มีอะไรก็พูดอย่างนั้น ไม่เคยปิดบังความคิดเห็นของตัวเอง
我欣赏她坦白的性格。
Wǒ xīnshǎng tā tǎnbái de xìnggé.
ฉันชื่นชมในนิสัยที่ตรงไปตรงมาของเธอ
A: 你是不是把我刚买的蛋糕吃掉了?
Nǐ shì bùshì bǎ wǒ gāng mǎi de dàngāo chī diàole?
นี่เธอแอบกินเค้กที่ฉันเพิ่งซื้อมาใช่ไหม
B: 我跟你坦白吧……是的,因为它看起来太好吃了,我没忍住。
Wǒ gēn nǐ tǎnbái ba……shì de, yīnwèi tā kàn qǐlái tài hào chīle, wǒ méi rěn zhù.
ฉันสารภาพกับเธอก็ได้… ใช่แล้ว ก็มันดูน่ากินมากเลย ฉันทนไม่ไหวน่ะ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide