破灭
คำศัพท์จีน
破灭
อ่านว่า: เพ่อเมี่ย
ความหมาย: (v.) (ความฝัน, ความหวัง) สลาย, พังทลาย: เป็นคำกริยาเชิงเปรียบเทียบที่ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมโดยเฉพาะ เช่น ความฝัน, ความหวัง, ภาพมายา หมายถึงการที่สิ่งเหล่านั้นถูกทำลายลงจนสิ้นซากหรือสลายไปอย่างสมบูรณ์ แตกต่างจาก 失败 (shībài) ซึ่งหมายถึง "ความล้มเหลว" ในการกระทำ แต่ 破灭 คือการที่ "ความหวัง" ที่ผูกอยู่กับการกระทำนั้นพังทลายลง
ชนิดคำ: คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: pòmiè
คำอ่านไทย: เพ่อเมี่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) (ความฝัน, ความหวัง) สลาย, พังทลาย: เป็นคำกริยาเชิงเปรียบเทียบที่ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมโดยเฉพาะ เช่น ความฝัน, ความหวัง, ภาพมายา หมายถึงการที่สิ่งเหล่านั้นถูกทำลายลงจนสิ้นซากหรือสลายไปอย่างสมบูรณ์ แตกต่างจาก 失败 (shībài) ซึ่งหมายถึง “ความล้มเหลว” ในการกระทำ แต่ 破灭 คือการที่ “ความหวัง” ที่ผูกอยู่กับการกระทำนั้นพังทลายลง
คำประสมที่พบบ่อย:
梦想破灭 (mèngxiǎng pòmiè): ความฝันพังทลาย
希望破灭 (xīwàng pòmiè): ความหวังดับสลาย
幻想破灭 (huànxiǎng pòmiè): ภาพมายาสลายไป
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลาย, พังทลาย)
一次又一次的失败,让他成为冠军的梦想彻底破灭了。
Yīcì yòu yīcì de shībài, ràng tā chéngwéi guànjūn de mèngxiǎng chèdǐ pòmièle.
ความพ่ายแพ้ครั้งแล้วครั้งเล่า ทำให้ความฝันที่จะเป็นแชมป์ของเขาสลายไปโดยสิ้นเชิง
当他得知真相时,心中最后的希望也随之破灭。
Dāng tā dé zhī zhēnxiàng shí, xīnzhōng zuìhòu de xīwàng yě suízhī pòmiè.
เมื่อเขาล่วงรู้ความจริง ความหวังสุดท้ายในใจของเขาก็พลันดับสลายตามไปด้วย
现实让他的美好幻想彻底破灭。
Xiànshí ràng tā de měihǎo huànxiǎng chèdǐ pòmiè.
ความเป็นจริงได้ทำให้ภาพมายาอันสวยงามของเขาพังทลายลงอย่างสิ้นเชิง
他的阴谋被揭穿后,当上总裁的希望就破灭了。
Tā de yīnmóu bèi jiēchuān hòu, dāng shàng zǒngcái de xīwàng jiù pòmièle.
หลังจากแผนการอันชั่วร้ายของเขาถูกเปิดโปง ความหวังที่จะได้เป็นประธานบริษัทก็ดับวูบลง
A: 我没能通过那家公司的面试。
Wǒ méi néng tōngguò nà jiā gōngsī de miànshì.
ฉันสัมภาษณ์งานที่บริษัทนั้นไม่ผ่าน
B: 别难过,一次失败不代表所有希望都破灭了,我们再找别的机会。
Bié nánguò, yīcì shībài bù dàibiǎo suǒyǒu xīwàng dōu pòmièle, wǒmen zài zhǎo bié de jīhuì.
อย่าเสียใจไปเลยน่า ความล้มเหลวครั้งเดียวไม่ได้หมายความว่าความหวังทั้งหมดจะพังทลายไปเสียหน่อย พวกเราหาโอกาสอื่นกันใหม่นะ
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลาย, พังทลาย)
一次又一次的失败,让他成为冠军的梦想彻底破灭了。
Yīcì yòu yīcì de shībài, ràng tā chéngwéi guànjūn de mèngxiǎng chèdǐ pòmièle.
ความพ่ายแพ้ครั้งแล้วครั้งเล่า ทำให้ความฝันที่จะเป็นแชมป์ของเขาสลายไปโดยสิ้นเชิง
当他得知真相时,心中最后的希望也随之破灭。
Dāng tā dé zhī zhēnxiàng shí, xīnzhōng zuìhòu de xīwàng yě suízhī pòmiè.
เมื่อเขาล่วงรู้ความจริง ความหวังสุดท้ายในใจของเขาก็พลันดับสลายตามไปด้วย
现实让他的美好幻想彻底破灭。
Xiànshí ràng tā de měihǎo huànxiǎng chèdǐ pòmiè.
ความเป็นจริงได้ทำให้ภาพมายาอันสวยงามของเขาพังทลายลงอย่างสิ้นเชิง
他的阴谋被揭穿后,当上总裁的希望就破灭了。
Tā de yīnmóu bèi jiēchuān hòu, dāng shàng zǒngcái de xīwàng jiù pòmièle.
หลังจากแผนการอันชั่วร้ายของเขาถูกเปิดโปง ความหวังที่จะได้เป็นประธานบริษัทก็ดับวูบลง
A: 我没能通过那家公司的面试。
Wǒ méi néng tōngguò nà jiā gōngsī de miànshì.
ฉันสัมภาษณ์งานที่บริษัทนั้นไม่ผ่าน
B: 别难过,一次失败不代表所有希望都破灭了,我们再找别的机会。
Bié nánguò, yīcì shībài bù dàibiǎo suǒyǒu xīwàng dōu pòmièle, wǒmen zài zhǎo bié de jīhuì.
อย่าเสียใจไปเลยน่า ความล้มเหลวครั้งเดียวไม่ได้หมายความว่าความหวังทั้งหมดจะพังทลายไปเสียหน่อย พวกเราหาโอกาสอื่นกันใหม่นะ
补充例句:
我在课文里看到了“破灭”这个词。
Wǒ zài kèwén lǐ kàndào le “pòmiè” zhège cí.
ฉันเห็นคำว่า 破灭 ในบทเรียน
老师让我们用“破灭”造句。
Lǎoshī ràng wǒmen yòng “pòmiè” zàojù.
ครูให้พวกเราแต่งประโยคโดยใช้คำว่า 破灭
学习“破灭”的时候,要注意它的意思和用法。
Xuéxí “pòmiè” de shíhou, yào zhùyì tā de yìsi hé yòngfǎ.
เวลาเรียนคำว่า 破灭 ต้องสังเกตความหมายและวิธีใช้
这句话里可以用“破灭”。
Zhè jù huà lǐ kěyǐ yòng “pòmiè”.
ในประโยคนี้สามารถใช้คำว่า 破灭 ได้
如果不懂“破灭”,可以先查词典。
Rúguǒ bù dǒng “pòmiè”, kěyǐ xiān chá cídiǎn.
ถ้ายังไม่เข้าใจคำว่า 破灭 สามารถเปิดพจนานุกรมดูก่อนได้
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide