年夜饭
คำศัพท์จีน
年夜饭
อ่านว่า: เหนียนเย้ฟั่น
ความหมาย: (n.) อาหารมื้อเย็นวันสิ้นปี: เป็นมื้ออาหารที่สำคัญที่สุดของปีสำหรับคนจีนและคนไทยเชื้อสายจีน โดยสมาชิกในครอบครัวจะกลับมารวมตัวกันพร้อมหน้าพร้อมตาเพื่อรับประทานอาหารเย็นในคืนก่อนวันตรุษจีน (วันสิ้นปี หรือ 除夕) มื้ออาหารนี้เป็นสัญลักษณ์ของความเป็นสิริมงคล, การอำลาปีเก่า, และการต้อนรับปีใหม่
ชนิดคำ: คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: niányèfàn
คำอ่านไทย: เหนียนเย้ฟั่น
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) อาหารมื้อเย็นวันสิ้นปี: เป็นมื้ออาหารที่สำคัญที่สุดของปีสำหรับคนจีนและคนไทยเชื้อสายจีน โดยสมาชิกในครอบครัวจะกลับมารวมตัวกันพร้อมหน้าพร้อมตาเพื่อรับประทานอาหารเย็นในคืนก่อนวันตรุษจีน (วันสิ้นปี หรือ 除夕) มื้ออาหารนี้เป็นสัญลักษณ์ของความเป็นสิริมงคล, การอำลาปีเก่า, และการต้อนรับปีใหม่
คำประสมที่พบบ่อย:
吃年夜饭 (chī niányèfàn): รับประทานอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปี
准备年夜饭 (zhǔnbèi niányèfàn): เตรียมอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปี
一顿丰盛的年夜饭 (yī dùn fēngshèng de niányèfàn): อาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีที่อุดมสมบูรณ์มื้อหนึ่ง
ประโยคตัวอย่าง
对中国人来说,年夜饭是一年中最重要的一顿饭。
Duì Zhōngguó rén lái shuō, niányèfàn shì yī nián zhōng zuì zhòngyào de yī dùn fàn.
สำหรับคนจีนแล้ว อาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีเป็นมื้อที่สำคัญที่สุดในรอบปี
无论离家多远,春节大家都会尽量赶回家吃年夜饭。
Wúlùn lí jiā duō yuǎn, chūnjié dàjiā dōu huì jǐnliàng gǎn huí jiā chī niányèfàn.
ไม่ว่าจะอยู่ไกลบ้านแค่ไหน ทุกคนก็จะพยายามกลับบ้านเพื่อทานอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีในช่วงตรุษจีนให้ได้
奶奶从下午就开始忙着准备丰盛的年夜饭。
Nǎinai cóng xiàwǔ jiù kāishǐ mángzhe zhǔnbèi fēngshèng de niányèfàn.
คุณย่าเริ่มยุ่งอยู่กับการเตรียมอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีอันอุดมสมบูรณ์ตั้งแต่ช่วงบ่าย
吃年夜饭、看春晚是很多家庭除夕夜的传统活动。
Chī niányèfàn, kàn chūnwǎn shì hěnduō jiātíng chúxī yè de chuántǒng huódòng.
การทานอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีและดูรายการพิเศษฉลองตรุษจีนเป็นกิจกรรมตามธรรมเนียมในคืนก่อนวันตรุษจีนของหลายๆ ครอบครัว
我们的年夜饭餐桌上一定会有鱼,象征着年年有余。
Wǒmen de niányèfàn cānzhuō shàng yīdìng huì yǒu yú, xiàngzhēngzhe niánniányǒuyú.
บนโต๊ะอาหารมื้อสิ้นปีของบ้านเราจะต้องมีปลาเสมอ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความเหลือกินเหลือใช้ทุกปี
一家人围坐在一起吃年夜饭,气氛特别温馨。
Yījiā rén wéi zuò zài yīqǐ chī niányèfàn, qìfēn tèbié wēnxīn.
ทั้งครอบครัวล้อมวงนั่งทานอาหารมื้อสิ้นปีด้วยกัน บรรยากาศอบอุ่นเป็นพิเศษ
A: 你今年过年回家吗?
Nǐ jīnnián guònián huí jiā ma?
ปีนี้เธอจะกลับบ้านช่วงตรุษจีนไหม
B: 当然回!我特别想念家里的年夜饭。
Dāngrán huí! Wǒ tèbié xiǎngniàn jiālǐ de niányèfàn.
กลับแน่นอน! ฉันคิดถึงอาหารมื้อสิ้นปีที่บ้านเป็นพิเศษเลย
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง
对中国人来说,年夜饭是一年中最重要的一顿饭。
Duì Zhōngguó rén lái shuō, niányèfàn shì yī nián zhōng zuì zhòngyào de yī dùn fàn.
สำหรับคนจีนแล้ว อาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีเป็นมื้อที่สำคัญที่สุดในรอบปี
无论离家多远,春节大家都会尽量赶回家吃年夜饭。
Wúlùn lí jiā duō yuǎn, chūnjié dàjiā dōu huì jǐnliàng gǎn huí jiā chī niányèfàn.
ไม่ว่าจะอยู่ไกลบ้านแค่ไหน ทุกคนก็จะพยายามกลับบ้านเพื่อทานอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีในช่วงตรุษจีนให้ได้
奶奶从下午就开始忙着准备丰盛的年夜饭。
Nǎinai cóng xiàwǔ jiù kāishǐ mángzhe zhǔnbèi fēngshèng de niányèfàn.
คุณย่าเริ่มยุ่งอยู่กับการเตรียมอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีอันอุดมสมบูรณ์ตั้งแต่ช่วงบ่าย
吃年夜饭、看春晚是很多家庭除夕夜的传统活动。
Chī niányèfàn, kàn chūnwǎn shì hěnduō jiātíng chúxī yè de chuántǒng huódòng.
การทานอาหารมื้อเย็นวันสิ้นปีและดูรายการพิเศษฉลองตรุษจีนเป็นกิจกรรมตามธรรมเนียมในคืนก่อนวันตรุษจีนของหลายๆ ครอบครัว
我们的年夜饭餐桌上一定会有鱼,象征着年年有余。
Wǒmen de niányèfàn cānzhuō shàng yīdìng huì yǒu yú, xiàngzhēngzhe niánniányǒuyú.
บนโต๊ะอาหารมื้อสิ้นปีของบ้านเราจะต้องมีปลาเสมอ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความเหลือกินเหลือใช้ทุกปี
一家人围坐在一起吃年夜饭,气氛特别温馨。
Yījiā rén wéi zuò zài yīqǐ chī niányèfàn, qìfēn tèbié wēnxīn.
ทั้งครอบครัวล้อมวงนั่งทานอาหารมื้อสิ้นปีด้วยกัน บรรยากาศอบอุ่นเป็นพิเศษ
A: 你今年过年回家吗?
Nǐ jīnnián guònián huí jiā ma?
ปีนี้เธอจะกลับบ้านช่วงตรุษจีนไหม
B: 当然回!我特别想念家里的年夜饭。
Dāngrán huí! Wǒ tèbié xiǎngniàn jiālǐ de niányèfàn.
กลับแน่นอน! ฉันคิดถึงอาหารมื้อสิ้นปีที่บ้านเป็นพิเศษเลย
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide