缕
คำศัพท์จีน
缕
อ่านว่า: ลวี่
ความหมาย: (mw.) เส้น, สาย, ช่อ (ใช้กับสิ่งที่เป็นเส้นบางๆ เช่น ควัน, ผม, แสง)
(n.) ด้าย, เส้นใย (มักใช้ในสำนวน)
ชนิดคำ: คำลักษณนาม (mw.), คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: lǚ
คำอ่านไทย: ลวี่
ประเภทคำ: คำลักษณนาม (mw.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (mw.) เส้น, สาย, ช่อ (ใช้กับสิ่งที่เป็นเส้นบางๆ เช่น ควัน, ผม, แสง)
(n.) ด้าย, เส้นใย (มักใช้ในสำนวน)
ประโยคตัวอย่าง (คำลักษณนาม):
烟囱里冒出一缕青烟。
Yāncōng lǐ màochū yì lǚ qīngyān.
มีควันสีเทาลอยออกมาเป็นสายจากปล่องไฟ (烟囱 yāncōng แปลว่า ปล่องไฟ)
一缕阳光透过云层照了下来。
Yì lǚ yángguāng tòuguò yúncéng zhào le xiàlái.
แสงอาทิตย์สายหนึ่งส่องลอดผ่านหมู่เมฆลงมา
A: 你闻到什么香味了吗?
Nǐ wéndào shénme xiāngwèi le ma?
เธอได้กลิ่นหอมอะไรไหม
B: 嗯,风中带来了一缕花香。
Èn, fēng zhōng dàilái le yì lǚ huāxiāng.
อืม ในสายลมมีกลิ่นดอกไม้โชยมาจางๆ (花香 huāxiāng แปลว่า กลิ่นดอกไม้)
现在是八月二十日星期三上午十点多,在泰国炎热的天气里,一丝凉风都让人感到舒服。
(ข้อความต้นฉบับไม่ถูกต้อง: ประโยคนี้ไม่ได้ใช้คำว่า 缕)
现在是八月二十日星期三上午十点多,在泰国炎热的天气里,一缕凉风都让人感到舒服。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān shàngwǔ shí diǎn duō, zài Tàiguó yánrè de tiānqì lǐ, yì lǚ liángfēng dōu ràng rén gǎndào shūfu.
ตอนนี้คือเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันพุธที่ 20 สิงหาคม ในสภาพอากาศที่ร้อนอบอ้าวของประเทศไทย สายลมเย็นเพียงแผ่วเบาก็ทำให้คนรู้สึกสบายได้
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
这件事和他有着千丝万缕的联系。
Zhè jiàn shì hé tā yǒuzhe qiānsīwànlǚ de liánxì.
เรื่องนี้มีความเชื่อมโยงกับเขาอย่างซับซ้อน (千丝万缕 qiānsīwànlǚ เป็นสำนวน)
在北榄府的这家纺织厂,工人们正把一丝一缕的棉线织成布。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā fǎngzhīchǎng, gōngrénmen zhèng bǎ yìsīyìlǚ de miánxiàn zhīchéng bù.
ที่โรงงานทอผ้าแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ คนงานกำลังทอเส้นด้ายฝ้ายทีละเส้นๆ ให้กลายเป็นผืนผ้า (一丝一缕 yìsīyìlǚ เป็นสำนวน)
他的呼吸声不绝如缕,情况十分危急。
Tā de hūxīshēng bùjuérú-lǚ, qíngkuàng shífēn wēijí.
เสียงหายใจของเขาแผ่วเบาราวกับเส้นด้าย สถานการณ์วิกฤตอย่างยิ่ง (不绝如缕 bùjuérú-lǚ เป็นสำนวน)
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (คำลักษณนาม):
烟囱里冒出一缕青烟。
Yāncōng lǐ màochū yì lǚ qīngyān.
มีควันสีเทาลอยออกมาเป็นสายจากปล่องไฟ (烟囱 yāncōng แปลว่า ปล่องไฟ)
一缕阳光透过云层照了下来。
Yì lǚ yángguāng tòuguò yúncéng zhào le xiàlái.
แสงอาทิตย์สายหนึ่งส่องลอดผ่านหมู่เมฆลงมา
A: 你闻到什么香味了吗?
Nǐ wéndào shénme xiāngwèi le ma?
เธอได้กลิ่นหอมอะไรไหม
B: 嗯,风中带来了一缕花香。
Èn, fēng zhōng dàilái le yì lǚ huāxiāng.
อืม ในสายลมมีกลิ่นดอกไม้โชยมาจางๆ (花香 huāxiāng แปลว่า กลิ่นดอกไม้)
现在是八月二十日星期三上午十点多,在泰国炎热的天气里,一丝凉风都让人感到舒服。
(ข้อความต้นฉบับไม่ถูกต้อง: ประโยคนี้ไม่ได้ใช้คำว่า 缕)
现在是八月二十日星期三上午十点多,在泰国炎热的天气里,一缕凉风都让人感到舒服。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān shàngwǔ shí diǎn duō, zài Tàiguó yánrè de tiānqì lǐ, yì lǚ liángfēng dōu ràng rén gǎndào shūfu.
ตอนนี้คือเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันพุธที่ 20 สิงหาคม ในสภาพอากาศที่ร้อนอบอ้าวของประเทศไทย สายลมเย็นเพียงแผ่วเบาก็ทำให้คนรู้สึกสบายได้
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
这件事和他有着千丝万缕的联系。
Zhè jiàn shì hé tā yǒuzhe qiānsīwànlǚ de liánxì.
เรื่องนี้มีความเชื่อมโยงกับเขาอย่างซับซ้อน (千丝万缕 qiānsīwànlǚ เป็นสำนวน)
在北榄府的这家纺织厂,工人们正把一丝一缕的棉线织成布。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā fǎngzhīchǎng, gōngrénmen zhèng bǎ yìsīyìlǚ de miánxiàn zhīchéng bù.
ที่โรงงานทอผ้าแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ คนงานกำลังทอเส้นด้ายฝ้ายทีละเส้นๆ ให้กลายเป็นผืนผ้า (一丝一缕 yìsīyìlǚ เป็นสำนวน)
他的呼吸声不绝如缕,情况十分危急。
Tā de hūxīshēng bùjuérú-lǚ, qíngkuàng shífēn wēijí.
เสียงหายใจของเขาแผ่วเบาราวกับเส้นด้าย สถานการณ์วิกฤตอย่างยิ่ง (不绝如缕 bùjuérú-lǚ เป็นสำนวน)
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide