高低

คำศัพท์จีน

高低

Pinyin: gāodī

อ่านว่า: กาวตี

ความหมาย: (n.) ระดับสูงต่ำ
(n.) (เปรียบเทียบ) ระดับความสามารถ, ฝีมือ
(adv.) อย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม (ภาษาพูด)

ชนิดคำ: คำนาม (n.), คำวิเศษณ์ (adv.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 高低 (gāodī)
gāodī (n./adv.) – สูงต่ำ, ระดับฝีมือ, อย่างไรก็ตาม


พินอิน: gāodī
คำอ่านไทย: กาวตี
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (n.) ระดับสูงต่ำ
(n.) (เปรียบเทียบ) ระดับความสามารถ, ฝีมือ
(adv.) อย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม (ภาษาพูด)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ระดับสูงต่ำ / ระดับความสามารถ)
音响的音量可以调节高低。
Yīnxiǎng de yīnliàng kěyǐ tiáojié gāodī.
ระดับเสียงของเครื่องเสียงสามารถปรับสูงต่ำได้

A: 你觉得这两位拳手谁更厉害?
Nǐ juédé zhè liǎng wèi quánshǒu shéi gèng lìhài?
เธอคิดว่านักมวยสองคนนี้ใครเก่งกว่ากัน
B: 他们实力相当,很难分出高低。
Tāmen shílì xiāngdāng, hěn nán fēnchū gāodī.
ฝีมือของพวกเขาสูสีกันมาก ยากที่จะตัดสินแพ้ชนะได้

他俩的书法水平不相上下,一时难分高低。
Tā liǎ de shūfǎ shuǐpíng bùxiāngsh上下, yīshí nán fēn gāodī.
ระดับฝีมือการเขียนพู่กันของเขาสองคนไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากัน ในชั่วขณะยากที่จะตัดสินได้ว่าใครเหนือกว่า

不管职位高低,每个人都应该受到尊重。
Bùguǎn zhíwèi gāodī, měi gè rén dōu yīnggāi shòudào zūnzhòng.
ไม่ว่าตำแหน่งจะสูงหรือต่ำ ทุกคนล้วนควรได้รับความเคารพ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อย่างไรก็ตาม)
这件事你高低得帮我。
Zhè jiàn shì nǐ gāodī děi bāng wǒ.
เรื่องนี้ไม่ว่าอย่างไรเธอก็ต้องช่วยฉัน

今天我高低要见到他。
Jīntiān wǒ gāodī yào jiàn dào tā.
วันนี้อย่างไรก็ตามฉันก็ต้องเจอเขาให้ได้

放心吧,这个任务我们高低能完成。
Fàngxīn ba, zhège rènwù wǒmen gāodī néng wánchéng.
วางใจเถอะ ภารกิจนี้ไม่ว่าจะอย่างไรพวกเราก็ทำสำเร็จได้

 

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 高ลำดับขีด 低

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ระดับสูงต่ำ / ระดับความสามารถ)
音响的音量可以调节高低。
Yīnxiǎng de yīnliàng kěyǐ tiáojié gāodī.
ระดับเสียงของเครื่องเสียงสามารถปรับสูงต่ำได้
A: 你觉得这两位拳手谁更厉害?
Nǐ juédé zhè liǎng wèi quánshǒu shéi gèng lìhài?
เธอคิดว่านักมวยสองคนนี้ใครเก่งกว่ากัน
B: 他们实力相当,很难分出高低。
Tāmen shílì xiāngdāng, hěn nán fēnchū gāodī.
ฝีมือของพวกเขาสูสีกันมาก ยากที่จะตัดสินแพ้ชนะได้
他俩的书法水平不相上下,一时难分高低。
Tā liǎ de shūfǎ shuǐpíng bùxiāngsh上下, yīshí nán fēn gāodī.
ระดับฝีมือการเขียนพู่กันของเขาสองคนไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากัน ในชั่วขณะยากที่จะตัดสินได้ว่าใครเหนือกว่า
不管职位高低,每个人都应该受到尊重。
Bùguǎn zhíwèi gāodī, měi gè rén dōu yīnggāi shòudào zūnzhòng.
ไม่ว่าตำแหน่งจะสูงหรือต่ำ ทุกคนล้วนควรได้รับความเคารพ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อย่างไรก็ตาม)
这件事你高低得帮我。
Zhè jiàn shì nǐ gāodī děi bāng wǒ.
เรื่องนี้ไม่ว่าอย่างไรเธอก็ต้องช่วยฉัน
今天我高低要见到他。
Jīntiān wǒ gāodī yào jiàn dào tā.
วันนี้อย่างไรก็ตามฉันก็ต้องเจอเขาให้ได้
放心吧,这个任务我们高低能完成。
Fàngxīn ba, zhège rènwù wǒmen gāodī néng wánchéng.
วางใจเถอะ ภารกิจนี้ไม่ว่าจะอย่างไรพวกเราก็ทำสำเร็จได้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide