出息
คำศัพท์จีน
出息
อ่านว่า: ชูซิ
ความหมาย: (n.) อนาคต, ความเจริญก้าวหน้า, ความสำเร็จในชีวิต
(v.) มีอนาคตไกล, ได้ดี
ชนิดคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
—
พินอิน: chūxi
คำอ่านไทย: ชูซิ
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (n.) อนาคต, ความเจริญก้าวหน้า, ความสำเร็จในชีวิต
(v.) มีอนาคตไกล, ได้ดี
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อนาคตไกล, ได้ดี)
父母都希望自己的孩子能有出息。
Fùmǔ dōu xīwàng zìjǐ de háizi néng yǒu chūxi.
พ่อแม่ทุกคนล้วนหวังให้ลูกของตนเองสามารถมีอนาคตที่ดีได้
A: 你儿子现在做什么工作?
Nǐ érzi xiànzài zuò shénme gōngzuò?
ตอนนี้ลูกชายของคุณทำงานอะไร
B: 他现在是大公司的经理了,真有出息。
Tā xiànzài shì dà gōngsī de jīnglǐle, zhēn yǒu chūxi.
ตอนนี้เขาเป็นผู้จัดการของบริษัทใหญ่แล้ว ประสบความสำเร็จจริงๆ
他从小就很努力,长大后果然很有出息。
Tā cóngxiǎo jiù hěn nǔlì, zhǎng dà hòu guǒrán hěn yǒu chūxi.
เขาขยันมากมาตั้งแต่เด็ก พอโตขึ้นก็ประสบความสำเร็จอย่างที่คาดไว้จริงๆ
遇到一点挫折就放弃,你太没出息了!
Yù dào yīdiǎn cuòzhé jiù fàngqì, nǐ tài méi chūxile!
เจออุปสรรคนิดหน่อยก็ยอมแพ้ เธอช่างน่าสิ้นหวัง (ไม่ได้เรื่อง) เสียจริง!
老师说这个学生很聪明,将来一定会有出息。
Lǎoshī shuō zhège xuéshēng hěn cōngmíng, jiānglái yīdìng huì yǒu chūxi.
คุณครูบอกว่านักเรียนคนนี้ฉลาดมาก ในอนาคตจะต้องได้ดีอย่างแน่นอน
一个人有没有出息,并不能只看他赚多少钱。
Yīgè rén yǒu méiyǒu chūxi, bìng bùnéng zhǐ kàn tā zhuàn duōshǎo qián.
คนคนหนึ่งจะประสบความสำเร็จในชีวิตหรือไม่นั้น ไม่สามารถดูได้จากแค่ว่าเขาหาเงินได้เท่าไหร่
你这么大了还总是依赖父母,真没出息。
Nǐ zhème dàle hái zǒng shì yīlài fùmǔ, zhēn méi chūxi.
เธอโตขนาดนี้แล้วยังเอาแต่พึ่งพาพ่อแม่ ช่างไม่ได้เรื่องจริงๆ
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อนาคตไกล, ได้ดี)
父母都希望自己的孩子能有出息。
Fùmǔ dōu xīwàng zìjǐ de háizi néng yǒu chūxi.
พ่อแม่ทุกคนล้วนหวังให้ลูกของตนเองสามารถมีอนาคตที่ดีได้
A: 你儿子现在做什么工作?
Nǐ érzi xiànzài zuò shénme gōngzuò?
ตอนนี้ลูกชายของคุณทำงานอะไร
B: 他现在是大公司的经理了,真有出息。
Tā xiànzài shì dà gōngsī de jīnglǐle, zhēn yǒu chūxi.
ตอนนี้เขาเป็นผู้จัดการของบริษัทใหญ่แล้ว ประสบความสำเร็จจริงๆ
他从小就很努力,长大后果然很有出息。
Tā cóngxiǎo jiù hěn nǔlì, zhǎng dà hòu guǒrán hěn yǒu chūxi.
เขาขยันมากมาตั้งแต่เด็ก พอโตขึ้นก็ประสบความสำเร็จอย่างที่คาดไว้จริงๆ
遇到一点挫折就放弃,你太没出息了!
Yù dào yīdiǎn cuòzhé jiù fàngqì, nǐ tài méi chūxile!
เจออุปสรรคนิดหน่อยก็ยอมแพ้ เธอช่างน่าสิ้นหวัง (ไม่ได้เรื่อง) เสียจริง!
老师说这个学生很聪明,将来一定会有出息。
Lǎoshī shuō zhège xuéshēng hěn cōngmíng, jiānglái yīdìng huì yǒu chūxi.
คุณครูบอกว่านักเรียนคนนี้ฉลาดมาก ในอนาคตจะต้องได้ดีอย่างแน่นอน
一个人有没有出息,并不能只看他赚多少钱。
Yīgè rén yǒu méiyǒu chūxi, bìng bùnéng zhǐ kàn tā zhuàn duōshǎo qián.
คนคนหนึ่งจะประสบความสำเร็จในชีวิตหรือไม่นั้น ไม่สามารถดูได้จากแค่ว่าเขาหาเงินได้เท่าไหร่
你这么大了还总是依赖父母,真没出息。
Nǐ zhème dàle hái zǒng shì yīlài fùmǔ, zhēn méi chūxi.
เธอโตขนาดนี้แล้วยังเอาแต่พึ่งพาพ่อแม่ ช่างไม่ได้เรื่องจริงๆ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide