gǎole (v.) – ทำแล้ว, จัดการไปแล้ว
พินอิน: gǎole
คำอ่านไทย: ก่าวเลอะ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ทำไปแล้ว, จัดการไปแล้ว, ดำเนินการเสร็จแล้ว (เป็นการเน้นว่าการกระทำของ `搞` ซึ่งมีความหมายกว้าง ได้สิ้นสุดลงแล้ว)
คำประสมที่พบบ่อย:
搞 (gǎo) – (รากศัพท์) ทำ, จัดการ
了 (le) – (คำช่วย) แล้ว, เสร็จแล้ว
已经 搞了 (yǐjīng gǎole) – ได้ทำไปแล้วเรียบร้อย
早 就 搞了 (zǎo jiù gǎole) – ทำไปตั้งนานแล้ว
ประโยคตัวอย่าง:
附近那家商场最近搞了一个很大的促销活动。
Fùjìn nà jiā shāngchǎng zuìjìn gǎole yīgè hěn dà de cùxiāo huódòng.
ห้างสรรพสินค้าแถวนั้นล่าสุดได้จัดกิจกรรมโปรโมชั่นครั้งใหญ่ไปแล้ว
他为了准备考试,昨天在图书馆搞了一整天的复习。
Tā wèile zhǔnbèi kǎoshì, zuótiān zài túshū guǎn gǎole yī zhěng tiān de fùxí.
เพื่อเตรียมตัวสอบ เมื่อวานเขาจึงหมกตัวทบทวนบทเรียนอยู่ที่ห้องสมุดมาทั้งวันแล้ว
A: 午饭吃什么?
Wǔfàn chī shénme?
อาหารกลางวันกินอะไรดี
B: 我已经搞了,在厨房里,你去吃吧。
Wǒ yǐjīng gǎole, zài chúfáng lǐ, nǐ qù chī ba.
ฉันทำเสร็จแล้ว อยู่ในครัวนู่น เธอไปกินเถอะ
(หมายเหตุ: ในบริบทนี้ 搞了 หมายถึง ทำอาหารเสร็จแล้ว)
真不好意思,我好像把你的计划搞乱了。
Zhēn bù hǎoyìsi, wǒ hǎoxiàng bǎ nǐ de jìhuà gǎoluànle.
ขอโทษจริงๆ นะ ฉันเหมือนจะทำให้แผนของเธอวุ่นวายไปหมดแล้ว
(หมายเหตุ: 搞乱了 หมายถึง ทำให้ยุ่งเหยิง/วุ่นวายไปแล้ว)
他终于把那个困扰他很久的问题搞懂了。
Tā zhōngyú bǎ nàge kùnrǎo tā hěnjiǔ de wèntí gǎodǒngle.
ในที่สุดเขาก็ทำความเข้าใจปัญหาที่ทำให้เขาสับสนมานานได้แล้ว
(หมายเหตุ: 搞懂了 หมายถึง ทำจนเข้าใจแล้ว)
现在是中午十二点十二分(12:12),我终于把上午的工作都搞定了。
Xiànzài shì zhōngwǔ shí’èr diǎn shí’èr fēn (12:12), wǒ zhōngyú bǎ shàngwǔ de gōngzuò dōu gǎodìngle.
ตอนนี้เป็นเวลาเที่ยงสิบสองนาที (12:12) ในที่สุดฉันก็จัดการงานของช่วงเช้าเสร็จทั้งหมดแล้ว
(หมายเหตุ: 搞定了 หมายถึง จัดการเรียบร้อยแล้ว)
他最近不知道在搞什么,神神秘秘的。
Tā zuìjìn bù zhīdào zài gǎo shénme, shén shénmì mì de.
ช่วงนี้ไม่รู้เลยว่าเขากำลังทำอะไรอยู่ ดูมีลับลมคมใน
(หมายเหตุ: ประโยคนี้เป็นตัวอย่างที่ `搞` ไม่ต้องมี `了` เพราะเป็นการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่)
« Back to Word Index