tuánjù (v.) – การกลับมาพบหน้ากันพร้อมหน้า, การรวมตัว
พินอิน: tuánjù
คำอ่านไทย: ถวานจวี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) กลับมาพบหน้ากันพร้อมหน้า, รวมตัวกัน (ใช้กับครอบครัวหรือคนรักที่แยกจากกัน) เป็นคำที่สื่อถึงความสุขและความอบอุ่นของการที่สมาชิกในครอบครัวหรือบุคคลอันเป็นที่รักได้กลับมาอยู่พร้อมหน้าพร้อมตากันหลังจากที่ต้องแยกย้ายกันไป
คำประสมที่พบบ่อย:
合家团聚 (héjiā tuánjù): การกลับมาพร้อมหน้าพร้อมตากันทั้งครอบครัว
家人团聚 (jiārén tuánjù): สมาชิกในครอบครัวกลับมาพร้อมหน้า
夫妻团聚 (fūqī tuánjù): สามีภรรยากลับมาอยู่ด้วยกัน
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กลับมาพบหน้ากันพร้อมหน้า)
春节是中国人回家团聚的传统节日。
Chūnjié shì Zhōngguó rén huí jiā tuánjù de chuántǒng jiérì.
เทศกาลตรุษจีนเป็นเทศกาลตามประเพณีที่คนจีนจะกลับบ้านมาพร้อมหน้าพร้อมตากัน
宋干节期间,许多在外地工作的泰国人都会回老家与家人团聚。
Sòng gàn jié qíjiān, xǔduō zài wàidì gōngzuò de Tàiguó rén dūhuì huí lǎojiā yǔ jiārén tuánjù.
ในช่วงเทศกาลสงกรานต์ คนไทยจำนวนมากที่ทำงานอยู่ต่างจังหวัดจะกลับบ้านเกิดเพื่อไปอยู่พร้อมหน้าพร้อมตากับครอบครัว
由于疫情,我们一家人已经两年没能团聚了。
Yóuyú yìqíng, wǒmen yījiā rén yǐjīng liǎng nián méi néng tuánjùle.
เนื่องจากสถานการณ์โรคระบาด ครอบครัวของเราไม่ได้กลับมาพร้อมหน้าพร้อมตากันเป็นเวลาสองปีแล้ว
他最大的心愿就是能和失散多年的儿子团聚。
Tā zuìdà de xīnyuàn jiùshì néng hé shīsàn duōnián de érzi tuánjù.
ความปรารถนาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเขาก็คือการได้กลับมาพบหน้าลูกชายที่พลัดพรากจากกันไปหลายปี
机场的到达大厅里,满是亲人团聚的温馨画面。
Jīchǎng de dàodá dàtīng lǐ, mǎn shì qīnrén tuánjù de wēnxīn huàmiàn.
ในห้องโถงผู้โดยสารขาเข้าของสนามบิน เต็มไปด้วยภาพอันอบอุ่นของญาติพี่น้องที่กลับมาพบหน้ากัน
没有什么比全家人一起吃一顿团聚饭更幸福的了。
Méiyǒu shé me bǐ quán jiārén yīqǐ chī yī dùn tuánjù fàn gèng xìngfú dele.
ไม่มีอะไรจะมีความสุขไปกว่าการที่ทั้งครอบครัวได้ร่วมรับประทานอาหารพร้อมหน้าพร้อมตากัน
A: 这个长周末你有什么打算?
Zhège cháng zhōumò nǐ yǒu shé me dǎsuàn?
วันหยุดยาวสุดสัปดาห์นี้เธอมีแผนอะไรไหม
B: 我要回孔敬府和家人团聚一下,很久没回去了。
Wǒ yào huí Kǒngjìng fǔ hé jiārén tuánjù yīxià, hěnjiǔ méi huíqùle.
ฉันจะกลับไปหาครอบครัวที่ขอนแก่น ไม่ได้กลับไปนานมากแล้ว
« Back to Word Index