kāngkǎi (adj.) – ใจกว้าง, เผื่อแผ่, ใจป้ำ
—
พินอิน: kāngkǎi
คำอ่านไทย: คางข่าย
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ใจกว้าง, เผื่อแผ่, ใจป้ำ (ไม่ตระหนี่ถี่เหนียว)
(adj.) (อารมณ์) เปี่ยมล้น, (คำพูด) ที่แสดงความรู้สึกอย่างเต็มที่
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใจกว้าง, เผื่อแผ่)
他为人慷慨,常常帮助朋友。
Tā wéirén kāngkǎi, chángcháng bāngzhù péngyǒu.
เขาเป็นคนใจกว้างเผื่อแผ่ มักจะช่วยเหลือเพื่อนฝูงอยู่บ่อยครั้ง
A: 这次旅行的费用是谁出的?
Zhè cì lǚxíng de fèiyòng shì shéi chū de?
ค่าใช้จ่ายในการเดินทางครั้งนี้ใครเป็นคนออก
B: 是我们的老板,他非常慷慨。
Shì wǒmen de lǎobǎn, tā fēicháng kāngkǎi.
เป็นเจ้านายของพวกเราเอง ท่านใจป้ำมาก
非常感谢您的慷慨捐助。
Fēicháng gǎnxiè nín de kāngkǎi juānzhù.
ขอบคุณอย่างสูงสำหรับการบริจาคอันใจกว้างของท่าน。「捐助」(juānzhù: บริจาคช่วยเหลือ)
他对朋友一向很大方。「大方」(dàfāng: ใจกว้าง, ใจป้ำ)
Tā duì péngyǒu yīxiàng hěn dàfāng.
เขาใจกว้างกับเพื่อนๆ มาโดยตลอด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (อารมณ์) เปี่ยมล้น)
他在会上「慷慨陈词」(kāngkǎi chéncí),表达了对现状的不满。
Tā zài huì shàng kāngkǎichéncí, biǎodále duì xiànzhuàng de bùmǎn.
เขาได้แสดงทัศนะอย่างเต็มเปี่ยมในที่ประชุม แสดงออกถึงความไม่พอใจต่อสถานการณ์ปัจจุบัน。「慷慨陈词」(kāngkǎichéncí: แสดงทัศนะอย่างเต็มเปี่ยม)
听到这个消息,他「慷慨激昂」(kāngkǎi jī’áng) 地发表了演讲。
Tīng dào zhège xiāoxī, tā kāngkǎijī’áng de fābiǎole yǎnjiǎng.
เมื่อได้ยินข่าวนี้ เขาก็ได้กล่าวสุนทรพจน์ออกมาอย่างเปี่ยมด้วยอารมณ์ความรู้สึก。「慷慨激昂」(kāngkǎijī’áng: เปี่ยมด้วยอารมณ์ความรู้สึก)
古时候的诗人常常写诗慷慨悲歌。「悲歌」(bēigē: บทเพลงโศกเศร้า)
Gǔ shíhòu de shīrén chángcháng xiě shī kāngkǎi bēigē.
กวีในสมัยโบราณมักจะแต่งกลอนขับขานบทเพลงอันน่าเศร้าอย่างเปี่ยมด้วยอารมณ์
« Back to Word Index