duì (adj./v./prep./m./interj.) – ถูกต้อง / หันหน้าไปทาง, ตรวจทาน / ต่อ, สำหรับ / คู่ / ใช่
พินอิน: duì
คำอ่านไทย: ตุ้ย
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำกริยา (v.), คำบุพบท (prep.), คำลักษณนาม (m.), คำอุทาน/คำตอบรับ (interj.)
ความหมาย: (adj.) ถูกต้อง: มีความหมายตรงข้ามกับ 错 (cuò) ที่แปลว่าผิด
(v.) หันหน้าไปทาง, เผชิญหน้า; ปรับให้ตรง, ตรวจทาน; ปฏิบัติ(ต่อ), รับมือ
(prep.) ต่อ, สำหรับ, กับ: ใช้เพื่อชี้เป้าหมายของการกระทำหรือทัศนคติ
(m.) คู่: เป็นลักษณนามสำหรับคนหรือสิ่งที่มาเป็นคู่กัน
(interj.) ใช่, ถูกต้อง: ใช้ในการตอบรับเพื่อแสดงความเห็นด้วย
ประโยคตัวอย่าง (คำคุณศัพท์):
你的答案完全正确,一个都没错。
Nǐ de dá’àn wánquán zhèngquè, yīgè dōu méi cuò.
คำตอบของคุณถูกต้องทั้งหมด ไม่มีข้อไหนผิดเลย (ในที่นี้มักใช้ 正确 มากกว่า 对 เดี่ยวๆ)
你这么做是不对的。
Nǐ zhème zuò shì bùduì de.
การที่คุณทำแบบนี้มันไม่ถูกต้อง
他说得很对,我完全同意。
Tā shuō de hěn duì, wǒ wánquán tóngyì.
เขาพูดได้ถูกต้องมาก ฉันเห็นด้วยทั้งหมด
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
我的房间窗户对着花园。
Wǒ de fángjiān chuānghù duìzhe huāyuán.
หน้าต่างห้องของฉันหันหน้าไปทางสวนดอกไม้
我们来对一下账单,看看有没有问题。
Wǒmen lái duì yīxià zhàngdān, kàn kàn yǒuméiyǒu wèntí.
พวกเรามาตรวจทานบิลกันหน่อย ดูว่ามีปัญหาอะไรไหม
把春联对好再贴上去。
Bǎ chūnlián duì hǎo zài tiē shàngqù.
จัดคำกลอนคู่ให้ตรงกันดีๆ ก่อนค่อยแปะขึ้นไป
ประโยคตัวอย่าง (คำบุพบท):
他对人总是很热情。
Tā duì rén zǒng shì hěn rèqíng.
เขาปฏิบัติต่อผู้คนอย่างกระตือรือร้นเสมอ
抽烟对身体不好。
Chōuyān duì shēntǐ bù hǎo.
การสูบบุหรี่ไม่ดีต่อสุขภาพ
我对中国历史很感兴趣。
Wǒ duì Zhōngguó lìshǐ hěn gǎn xìngqù.
ฉันสนใจประวัติศาสตร์จีนมาก
ประโยöคตัวอย่าง (คำลักษณนาม):
沙发上放着一对可爱的抱枕。
Shāfā shàng fàngzhe yī duì kě’ài de bàozhěn.
บนโซฟามีหมอนอิงน่ารักวางอยู่คู่หนึ่ง
那对夫妻看起来很恩爱。
Nà duì fūqī kàn qǐlái hěn ēn’ài.
สามีภรรยาคู่นั้นดูรักกันมาก
她戴着一对漂亮的耳环。
Tā dàizhe yī duì piàoliang de ěrhuán.
เธอสวมต่างหูที่สวยงามคู่หนึ่ง
ประโยคตัวอย่าง (คำอุทาน/คำตอบรับ):
A: 明天的会议是上午十点,对吗?
Míngtiān de huìyì shì shàngwǔ shí diǎn, duì ma?
การประชุมวันพรุ่งนี้คือสิบโมงเช้าใช่ไหม
B: 对,你没记错。
Duì, nǐ méi jì cuò.
ใช่ คุณจำไม่ผิด
A: 我们应该先讨论预算问题。
Wǒmen yīnggāi xiān tǎolùn yùsuàn wèntí.
พวกเราควรจะหารือปัญหาเรื่องงบประมาณกันก่อน
B: 对,我也是这么想的。
Duì, wǒ yěshì zhème xiǎng de.
ใช่ ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน
A: 这里是曼谷火车站吗?
Zhèlǐ shì Màngǔ huǒchē zhàn ma?
ที่นี่คือสถานีรถไฟกรุงเทพใช่ไหมครับ
B: 对!
Duì!
ใช่ครับ!