rèn (v.) – รู้จัก, จำได้ / ยอมรับ
พินอิน: rèn
คำอ่านไทย: เยิ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รู้จัก, จำได้ (มักใช้ในคำประสม)
(v.) ยอมรับ (ความผิดพลาด, ความพ่ายแพ้)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รู้จัก, จำได้):
你还认得我吗?我们是小学同学。
Nǐ hái rènde wǒ ma? Wǒmen shì xiǎoxué tóngxué.
เธอยังจำฉันได้ไหม เราเป็นเพื่อนสมัยประถมกันนะ
我认识去曼谷的路。
Wǒ rènshi qù Màngǔ de lù.
ฉันรู้จักทางไปกรุงเทพฯ
现在是下午四点多,天有点黑了,我差点没认出你来。
Xiànzài shì xiàwǔ sì diǎn duō, tiān yǒudiǎn hēi le, wǒ chàdiǎn méi rènchū nǐ lái.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสี่โมงกว่าแล้ว ฟ้าค่อนข้างมืด ฉันเกือบจะจำเธอไม่ได้
他认为学习泰语很重要。
Tā rènwéi xuéxí Tàiyǔ hěn zhòngyào.
เขาเห็นว่าการเรียนภาษาไทยสำคัญมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยอมรับ):
他终于承认了自己的错误。
Tā zhōngyú chéngrèn le zìjǐ de cuòwù.
ในที่สุดเขาก็ยอมรับความผิดพลาดของตนเอง
A: 这件事是你做错了吗?
Zhè jiàn shì shì nǐ zuòcuò le ma?
เรื่องนี้เธอเป็นคนทำผิดใช่ไหม
B: 是的,我认错。
Shì de, wǒ rèncuò.
ใช่ครับ ผมยอมรับผิด
经过长时间的比赛,他最终认输了。
Jīngguò cháng shíjiān de bǐsài, tā zuìzhōng rènshū le.
หลังจากการแข่งขันที่ยาวนาน ในที่สุดเขาก็ยอมแพ้
« Back to Word Index