搞好

by admin
« Back to Word Index 

gǎohǎo (v.) – ทำ…ให้ดี

พินอิน: gǎohǎo
คำอ่านไทย: เก่าห่าว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ทำ…ให้ดี, จัดการ…ให้ดี

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทำ…ให้ดี, จัดการ…ให้ดี)
A: 你为什么总是和同事吵架?
Nǐ wèishéme zǒngshì hé tóngshì chǎojià?
ทำไมเธอถึงทะเลาะกับเพื่อนร่วมงานตลอดเลย
B: 是我不好,我应该搞好和同事的关系。
Shì wǒ bù hǎo, wǒ yīnggāi gǎohǎo hé tóngshì de guānxi.
เป็นฉันที่ไม่ดีเอง ฉันควรจะสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับเพื่อนร่วมงาน

学生的首要任务是搞好学习。
Xuéshēng de shǒuyào rènwù shì gǎohǎo xuéxí.
ภารกิจสำคัญอันดับแรกของนักเรียนคือการตั้งใจเรียนให้ดี

我们必须搞好这次的活动。
Wǒmen bìxū gǎohǎo zhè cì de huódòng.
พวกเราต้องจัดกิจกรรมครั้งนี้ให้ดี

要想办法搞好服务质量。
Yào xiǎng bànfǎ gǎohǎo fúwù zhìliàng.
ต้องคิดหาวิธีปรับปรุงคุณภาพการบริการให้ดี

团结就是搞好工作的基础。
Tuánjié jiùshì gǎohǎo gōngzuò de jīchǔ.
ความสามัคคีคือพื้นฐานของการทำงานให้ดี

只有搞好经济,国家才能发展。
Zhǐyǒu gǎohǎo jīngjì, guójiā cáinéng fāzhǎn.
มีเพียงต้องจัดการเศรษฐกิจให้ดี ประเทศชาติถึงจะสามารถพัฒนาได้

 

 

 « Back to Word Index