tān (v.) โลภ, ละโมบ / (adj.) โลภมาก
พินอิน: tān
คำอ่านไทย: ทาน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(v./adj.) โลภ, ละโมบ, โลภมาก มีความหมายถึงความต้องการในสิ่งต่างๆ อย่างไม่รู้จักพอ มักใช้ในแง่ลบ สามารถตามด้วยคำนาม (เช่น เงินทอง) หรือคำกริยา (เช่น กิน, เล่น, นอน) เพื่อบอกว่าโลภหรืออยากในสิ่งนั้นๆ มากเกินไป
คำประสมที่พบบ่อย:
貪心 (tānxīn): โลภมาก
貪污 (tānwū): คอร์รัปชัน, ยักยอก
貪婪 (tānlán): ละโมบ, ตะกละตะกลาม
貪官 (tānguān): ข้าราชการคอร์รัปชัน
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โลภในทรัพย์สิน)
做人不能太贪,否则会失去更多。
Zuòrén bùnéng tài tān, fǒuzé huì shīqù gèng duō.
เป็นคนจะโลภมากเกินไปไม่ได้ มิฉะนั้นจะสูญเสียสิ่งที่มากกว่า
那位政府官员因贪污问题正在接受调查。
Nà wèi zhèngfǔ guānyuán yīn tānwū wèntí zhèngzài jiēshòu diàochá.
ข้าราชการคนนั้นกำลังถูกสอบสวนเนื่องจากปัญหาคอร์รัปชัน
他就是个喜欢贪小便宜的人。
Tā jiùshì gè xǐhuān tān xiǎo piányi de rén.
เขาเป็นคนที่ชอบเอาเปรียบเล็กๆ น้อยๆ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อยากทำสิ่งต่างๆ มากเกินไป)
这孩子整天就知道贪玩,对学习一点兴趣都没有。
Zhè háizi zhěng tiān jiù zhīdào tān wán, duì xuéxí yīdiǎn xìngqù dōu méiyǒu.
เด็กคนนี้วันๆ เอาแต่เล่น ไม่มีความสนใจในการเรียนเลยแม้แต่น้อย
今天是星期天(8月24日),我可以贪睡一会儿,睡到自然醒。
Jīntiān shì xīngqítiān (bā yuè èrshísì rì), wǒ kěyǐ tān shuì yīhuǐ’er, shuì dào zìrán xǐng.
วันนี้เป็นวันอาทิตย์ (24 สิงหาคม) ฉันสามารถนอนตื่นสายได้สักหน่อย นอนจนกว่าจะตื่นเอง
看到满桌子的泰国美食,我又忍不住贪吃了。
Kàn dào mǎn zhuōzi de Tàiguó měishí, wǒ yòu rěn bù zhù tān chīle.
พอเห็นอาหารไทยเต็มโต๊ะ ฉันก็อดไม่ได้ที่จะกินเยอะเกินไปอีกแล้ว
A: 你眼睛怎么这么红?
Nǐ yǎnjīng zěnme zhème hóng?
ทำไมตาเธอแดงขนาดนี้
B: 昨晚贪看小说,看到半夜才睡。
Zuówǎn tān kàn xiǎoshuō, kàn dào bànyè cái shuì.
เมื่อคืนมัวแต่อ่านนิยาย อ่านจนถึงกลางดึกถึงได้นอน
« Back to Word Index