相处

by admin
« Back to Word Index 

xiāngchǔ (v.) – คบหาสมาคม, อยู่ร่วมกัน, เข้ากัน


### เสียงอ่านที่ 1: xiāngchǔ
xiāngchǔ (v.) – คบหาสมาคม, อยู่ร่วมกัน, เข้ากันได้
พินอิน: xiāngchǔ
คำอ่านไทย: เซียงฉู่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) คบหาสมาคม, อยู่ร่วมกัน, เข้ากัน (ใช้บรรยายลักษณะการปฏิสัมพันธ์และการใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับผู้อื่น)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คบหาสมาคม, อยู่ร่วมกัน, เข้ากันได้)
他和邻居们相处得非常融洽。
Tā hé línjūmen xiāngchǔ dé fēicháng róngqià.
เขาอยู่ร่วมกับเพื่อนบ้านได้อย่างกลมเกลียวเป็นอย่างยิ่ง

我觉得他这个人挺好相处的。
Wǒ juédé tā zhège rén tǐng hǎo xiāngchǔ de.
ฉันรู้สึกว่าเขาเป็นคนที่คบหาด้วยง่ายทีเดียว

A: 你和你的新同事相处得怎么样?
Nǐ hé nǐ de xīn tóngshì xiāngchǔ dé zěnme yàng?
เธอเข้ากับเพื่อนร่วมงานคนใหม่ได้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 还不错,他人很好,我们很合得来。
Hái bùcuò, tā rén hěn hǎo, wǒmen hěn hédelái.
ก็ไม่เลวนะ เขาเป็นคนดีมาก พวกเราเข้ากันได้ดีเลย

要想和别人好好相处,首先要学会尊重别人。
Yào xiǎng hé biérén hǎohǎo xiāngchǔ, shǒuxiān yào xuéhuì zūnzhòng biérén.
หากอยากจะอยู่ร่วมกับผู้อื่นให้ดี อย่างแรกต้องเรียนรู้ที่จะเคารพผู้อื่นก่อน

经过几天的相处,孩子们都成为了好朋友。
Jīngguò jǐ tiān de xiāngchǔ, háizimen dōu chéngwéile hǎo péngyǒu.
หลังจากได้ใช้เวลาร่วมกันไม่กี่วัน เด็กๆ ก็กลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

和不同性格的人相处是一门艺术。
Hé bùtóng xìnggé de rén xiāngchǔ shì yī mén yìshù.
การคบหากับผู้คนที่มีนิสัยแตกต่างกันถือเป็นศิลปะแขนงหนึ่ง

 

 « Back to Word Index