本性

by admin
« Back to Word Index 

běnxìng (n.) – สันดาน, ธาตุแท้

พินอิน: běnxìng
คำอ่านไทย: เปิ่นซิ่ง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) สันดาน, ธาตุแท้, นิสัยโดยกำเนิด: ลักษณะนิสัยพื้นฐานที่มีมาแต่กำเนิดและเปลี่ยนแปลงได้ยาก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สันดาน, ธาตุแท้)
俗话说,“江山易改,本性难移”。
Súhuà shuō, “jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí”.
สุภาษิตกล่าวไว้ว่า “เปลี่ยนแม่น้ำภูเขานั้นง่าย แต่การเปลี่ยนสันดานคนนั้นยาก”

在关键时刻,他暴露了自私的本性。
Zài guānjiàn shíkè, tā bàolùle zìsī de běnxìng.
ในช่วงเวลาสำคัญ เขาได้เผยธาตุแท้ที่เห็นแก่ตัวออกมา

无论环境如何改变,他善良的本性始终如一。
Wúlùn huánjìng rúhé gǎibiàn, tā shànliáng de běnxìng shǐzhōng rúyī.
ไม่ว่าสภาพแวดล้อมจะเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร ธาตุแท้ที่เป็นคนดีของเขาก็ยังคงเหมือนเดิมเสมอ

孟子认为人性本善。
Mèngzǐ rènwéi rénxìng běn shàn.
เม่งจื๊อเห็นว่าธรรมชาติของมนุษย์นั้นดีงามมาแต่กำเนิด

我们不能压抑自己的本性。
Wǒmen bùnéng yāyì zìjǐ de běnxìng.
พวกเราไม่สามารถกดขี่ธรรมชาติที่แท้จริงของตนเองได้

动物的捕食是它们的本性。
Dòngwù de bǔshí shì tāmen de běnxìng.
การล่าเหยื่อของสัตว์เป็นสัญชาตญาณดิบของพวกมัน

A: 他平时看起来很老实,怎么会骗人?
Tā píngshí kàn qǐlái hěn lǎoshi, zěnme huì piàn rén?
ปกติเขาดูเป็นคนซื่อๆ ทำไมถึงหลอกลวงคนได้
B: 可能是利益冲突激发了他的贪婪本性。
Kěnéng shì lìyì chōngtú jīfāle tā de tānlán běnxìng.
อาจจะเป็นเพราะผลประโยชน์ขัดกันไปกระตุ้นสันดานความโลภของเขาก็เป็นได้

 

 

 « Back to Word Index