凉水

by admin
« Back to Word Index 

liángshuǐ (n.) – น้ำเย็น

พินอิน: liángshuǐ
คำอ่านไทย: เหลียงสุ่ย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) น้ำเย็น (โดยทั่วไปหมายถึงน้ำที่อุณหภูมิปกติหรือน้ำที่ยังไม่ได้ต้ม, แตกต่างจาก 凉开水 liángkāishuǐ ที่หมายถึงน้ำต้มสุกที่เย็นแล้ว)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: น้ำเย็น)
A: 天气真热,我想喝点东西。
Tiānqì zhēn rè, wǒ xiǎng hē diǎn dōngxi.
อากาศร้อนจริงๆ ฉันอยากดื่มอะไรหน่อย
B: 冰箱里有冰水,你也可以直接喝水龙头里的凉水。
Bīngxiāng lǐ yǒu bīngshuǐ, nǐ yě kěyǐ zhíjiē hē shuǐlóngtóu lǐ de liángshuǐ.
ในตู้เย็นมีน้ำแข็งนะ เธอดื่มน้ำเย็นจากก๊อกโดยตรงเลยก็ได้

夏天很多人喜欢用凉水洗澡。
Xiàtiān hěn duō rén xǐhuān yòng liángshuǐ xǐzǎo.
ในฤดูร้อนผู้คนจำนวนมากชอบอาบน้ำเย็น

刚运动完,最好不要马上喝凉水。
Gāng yùndòng wán, zuìhǎo búyào mǎshàng hē liángshuǐ.
หลังจากเพิ่งออกกำลังกายเสร็จ ทางที่ดีที่สุดคืออย่าเพิ่งดื่มน้ำเย็นทันที

请用凉水把这些蔬菜冲洗一下。
Qǐng yòng liángshuǐ bǎ zhèxiē shūcài chōngxǐ yíxià.
กรุณาใช้น้ำเย็นล้างผักเหล่านี้สักหน่อย

他不小心被开水烫伤了,要立刻用凉水冲洗。
Tā bù xiǎoxīn bèi kāishuǐ tàngshāng le, yào lìkè yòng liángshuǐ chōngxǐ.
เขาถูกน้ำร้อนลวกโดยไม่ตั้งใจ ต้องรีบใช้น้ำเย็นล้างทันที

中国人习惯喝热水或凉开水,很少直接喝凉水。
Zhōngguó rén xíguàn hē rèshuǐ huò liángkāishuǐ, hěn shǎo zhíjiē hē liángshuǐ.
คนจีนคุ้นเคยกับการดื่มน้ำร้อนหรือน้ำต้มสุกที่เย็นแล้ว น้อยครั้งมากที่จะดื่มน้ำเย็น (ที่ยังไม่ต้ม) โดยตรง

 

 « Back to Word Index